英语人>词典>英汉 : depressingness的中文,翻译,解释,例句
depressingness的中文,翻译,解释,例句

depressingness

单词解释请参考:depressing
depressingness的基本解释
n.

压抑, 郁闷

更多网络例句与depressingness相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

What balance we strike- whether we build on the blessings, and progress into an ever-increase of the good things on the positive side, or whether we magnify the miseries until our life sinks to what an old nurse of mine used to call a "depressingness" on the negative side-this issue can depend to a surprising extent on what spirits we create with words.

什么平衡我们走,我们是否基础上的祝福,并进展到一个不断增加的美好事物的积极方面,或者我们是否放大的苦难,直到我们的生活汇到什么一个老护士的地雷用于所谓的&压抑&在消极的方面,这个问题可以依靠一个令人吃惊的程度上,我们创造的精神是什么的话。

What balance we strike --- whether we build on the blessings, ad progress into an ever-increase of the good things on the positive side, or whether we magnify the miseries until our life sinks to what an old nurse of mine used to call a "depressingness" on the negative side --- this issue can depend to a surprising extent on what spirits we create with words.

或:我们是从积极的方面出发,依赖上天的恩赐,使好事不断积累,还是从消极方面出发,使痛苦不断扩大,直到我们的生活沉沦到灰心丧气的境地,正如我的一个老保姆过去常说的那样,究竟如何选择,这个问题会在惊人的程度上取决于我们用词创造了什么样的情绪。

What balance we strike-whether we build on the blessings, and progress into an ever-increase of the good things on the positive side, or whether we magnify the miseries until our life sinks to what an old nurse of mine used to call a "depressingness" on the negative side-this issue can depend to a surprising extent on what spirits we create with words.

我们要获得什么样的平衡,是要以现有的幸福为基础然后继续在积极的一面成就越来越多的好事还是要夸大现有的苦难直到我们的生命转向消极的一面沦为被我以前的一名保姆常常形容的&沮丧&的状态,这一问题在很大程度上取决于我们用语言创造了什么样的精神。

What balance we strike- whether we build on the blessings, and progress into an ever-increase of the good things on the positive side, or whether we magnify the miseries until our life sinks to what an old nurse of mine used to call a "depressingness" on the negative side-this issue can depend to a surprising extent on what spirits we create with words.

我们糟遇了怎样的平衡关系呢-我们是否依赖赐福,并永远前进-增加好的事物的积极的一面,或者过分放大苦难,注重于消极的一面,直到我们的生命沉于我的一位老护士经常所说的&忧愁&。这个话题决定于我们在创造语言时所产生的精神这一惊人的扩展。

What balance we strike- whether we build on the blessings, and progress into an ever-increase of the good things on the positive side, or whether we magnify the miseries until our life sinks to what an old nurse of mine used to call a "depressingness" on the negative side-this issue can depend to a surprising extent on what spirits we create with words.

我们寻找着一个怎样的平衡点-是否寄希望于祝福,并且让它成为好事情层出不穷在好的一面,还是我们把灾难无限扩大化,直到生活消极地退步到我的一个老护士对所谓的&郁闷&状态-这在很大程度上取决于我们能够用语言创造出什么样的精神劲。