colloquialisms
- colloquialisms的基本解释
-
n.
俗话, 白话, 口语( colloquialism的名词复数 )
- 相似词
- 拼写相近单词
- colloquialism
- 更多 网络例句 与colloquialisms相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Our colloquialisms reveal a great deal: once you are old you are "fading fast,""over the hill,""out to pasture,""down the drain,""finished,""out of date," an "old crock,""fogy,.... geezer," or "biddy."
你一旦老了,便"很快枯萎","一天不如一天","靠边站","每况愈下","完蛋了","过时了",是个"老废物","老古板","怪老头儿",或"长舌婆"。
-
To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we?
用一句你常说的话咱们废话少说
-
A public house, usually known as a pub, is a drinking establishment found mainly in Britain , Ireland , Australia , New Zealand and other countries influenced by an English cultural heritage. A pub which offers accommodation may be called an inn or hostelry. Colloquialisms for the public house include boozer and the local.
Samuel Johnson ,这种 public house 酒吧,或为人熟知的 pub ,是英国、爱尔兰、澳洲、纽西兰和一些曾受英国文化影响的国家常见的饮酒场所,酒吧如果还提供住宿,就称为酒店或旅店,一般口语常用的名称还有 boozer 或 the local 。
- 更多网络解释 与colloquialisms相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
colloquialisms:常用
常用colloquialisms | ﹡ I'll back you up all the way.我完全支持你. | ﹡ Why don't you get off my back?不要来打扰我,好不好?
-
Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms:谚语、外来语和俗语的翻译技巧
46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语、外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...
-
Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms:谚语,外来语和俗语的翻译技巧
46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语,外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...
-
To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we:用一句你常说的话 咱们废话少说
As long as these towel-heads don't look up freedom in the dicti... | To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we?|用一句你常说的话 咱们废话少说 | That is your viceroy?|这...