英语人>词典>英汉 : colloquialisms的中文,翻译,解释,例句,拼写相似词汇
colloquialisms的中文,翻译,解释,例句,拼写相似词汇

colloquialisms

colloquialisms的基本解释
n.

俗话, 白话, 口语( colloquialism的名词复数 )

相似词
更多 网络例句 与colloquialisms相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Our colloquialisms reveal a great deal: once you are old you are "fading fast,""over the hill,""out to pasture,""down the drain,""finished,""out of date," an "old crock,""fogy,.... geezer," or "biddy."

你一旦老了,便"很快枯萎","一天不如一天","靠边站","每况愈下","完蛋了","过时了",是个"老废物","老古板","怪老头儿",或"长舌婆"。

To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we?

用一句你常说的话咱们废话少说

A public house, usually known as a pub, is a drinking establishment found mainly in Britain , Ireland , Australia , New Zealand and other countries influenced by an English cultural heritage. A pub which offers accommodation may be called an inn or hostelry. Colloquialisms for the public house include boozer and the local.

Samuel Johnson ,这种 public house 酒吧,或为人熟知的 pub ,是英国、爱尔兰、澳洲、纽西兰和一些曾受英国文化影响的国家常见的饮酒场所,酒吧如果还提供住宿,就称为酒店或旅店,一般口语常用的名称还有 boozer 或 the local 。

更多网络解释 与colloquialisms相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

colloquialisms:常用

常用colloquialisms | ﹡ I'll back you up all the way.我完全支持你. | ﹡ Why don't you get off my back?不要来打扰我,好不好?

Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms:谚语、外来语和俗语的翻译技巧

46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语、外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...

Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms:谚语,外来语和俗语的翻译技巧

46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语,外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...

To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we:用一句你常说的话 咱们废话少说

As long as these towel-heads don't look up freedom in the dicti... | To use one of your own homespun colloquialisms let's cut the shit, shall we?|用一句你常说的话 咱们废话少说 | That is your viceroy?|这...