英语人>词典>英汉 : came的中文,翻译,解释,例句,音标,同义词,情景对话,拼写相似词汇
came的中文,翻译,解释,例句,音标,同义词,情景对话,拼写相似词汇

came [keim]

came的基本解释
-

[变形] come的动词过去式

-

come的过去式

相似词
came的同义词
v. come · add up · amount
与came相关的情景对话
衣食住行 / Prescription-(开处方)
A:

Well, Mr. Smith. That’s a nasty infection you have.

哦,史密斯先生,你得了严重的传染。

B:

Yes. Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor?

是,医生,有没有什么药可以治的?

A:

I’m going to prescribe some antibiotics, and some cream to ease the itching and burning.

我给你开一些抗生素和一些药膏来止痒、减轻灼伤。

B:

OK. Thank you. Where should I buy them?

好的,谢谢你。我在哪里买药?

A:

The phamp3acy will give you a discount since you came to the clinic.

你来看过门诊,所以药房会给你一些折扣。

B:

Great. What floor is the phamp3acy on?

太好了,药房在几楼?

A:

The fourth. I’ll send the prescription down there, so you can just pick it up on your way out.

四楼。我来开个处方,你出去的时候可以顺便拿去买药了。

B:

Thank you.

谢谢你。

衣食住行 / In Labor-(生小孩)
A:

My wife is in labor!

我的妻子要生小孩了。

B:

Here, Ma’am please get on the stretcher.

这里,女士,请到担架上来。

A:

Is Doctor Hawkins here? She’s our doctor. We called her from the car.

霍金斯医生在这儿吗?她是我们的医生。我们在车上给她打了电话。

B:

Calm down, sir. We’ll call her to make sure she’s on the way.

别急,先生。我们回答电话给她看她是否在路上。

A:

Thanks. Sorry. It just came as such a surprise. The baby isn’t due for another two weeks.

谢谢。很抱歉,事情很突然。预产期不在接下来这两周内。

B:

How long has she been in labor?

这样多久了?

A:

About fifteen minutes.

大约15分钟。

B:

O.K. Are you planning on being in the delivery room sir?

好的,你们打算去产房吗,先生?

A:

Yes.

是的。

B:

Please follow the nurse. She’ll get you ready.

请跟着护士去。她会为你们准备好的。

校园生活 / Before class-(上课前)
A:

Hello, Bob. Have you got your work done for today?

喂,鲍勃。今天的功课做完了吗?

B:

No, But maybe the teacher won't ask for it.

没有,也许老师不会收作业。

A:

No such luck.The last time he forgot to collect our homework was the day he came down with the flu.He's in better.

没那么运气。上次他忘了收我们的家庭作业,是因为那天他患流感病倒了。现在他已痊愈,不会再忘了。

B:

I know. That was a great week. I went out with Mary three nights running.

我知道。上星期实在太忙了。连续三个晚上我和玛丽有约会。

A:

Who's Mary?

谁是玛丽?

B:

You know, the dark-haired girl who sits in the front row.

你知道,就是坐在前排的那个黑发姑娘。

A:

Oh, her. I've never met her.

哦,她。我同她从没有接触。

B:

Sorry, friend. You won't if I have my way.

对不起,朋友。如果我按照自己的愿望行事,你当然见不到她。

更多 网络例句 与came相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

在他们和我的城堡之间,有一条小河。

" They went to the camp in black, but they came back to the town in white; they went down the camp in ropes, they came back in chains of gold; they went down to the camp with their feet in fetters, but came back with their steps enlarged under them; they went also to the camp looking for death, but they came back from thence with assurance of life; they went down to the camp with heavy hearts, but came back with pipe and tabor playing before them"

&他们去营地时是夜里,但是他们回到镇上的时候是白天;他们去营地时带着绳索,他们回来时带着金链子;他们去营地时脚上带着脚镣,但是回来时却大步流星;他们去营地时以为会死去,但是他们回来时却获得了生命的保证;他们去营地时,心情沉重,但是回来时去看到了人们敲锣打鼓。&

更多网络解释 与came相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

came:来

分析1:ch--吃(chi)的近似拼音;all--所有;en--英国人(ernlish)的简写;分析:concent--音乐会(concert)的近似拼写;r--"人"的拼音首字母;ate--"吃"的过去式;分析:1:clown--黄冠(crown)的近似拼写;分析:cam--过来(came)的近似拼写.

came:有槽铅条

Cambro-ordovician 寒武-奥陶纪 | came 有槽铅条 | camel 骆驼;起重浮箱

came:来到

Cambs. 剑桥郡 | came 来到 | camel 骆驼

came:来(come的过去式)

117. year 年 | 118. came 来(come的过去式) | 119. show 出示,展览,演出

came:abbr. canadian association for media education; 加拿大传播媒介教育协会

加载更多网络解释 (17)