英语人>词典>英汉 : call back to mind的中文,翻译,解释,例句
call back to mind的中文,翻译,解释,例句

call back to mind

call back to mind的基本解释
-

记得

更多网络例句与call back to mind相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Touch need your hands on me so we can touch i need your lips on me so we can touch boy lick my body weak come and gimme what i need fulfill my fantasies so we can touch ah ah ah touch ah ah ah ah ah ah touch ah ah ah i can't wait no more got this feelin' in my mind baby i'm gonna call you up and yes i know it's late at night but i can't hold back the urge wanna hear you in my ear wanna feel our bodys merge boy i need you lyin' here so we can touch put your hands on me so we can touch put your lips on me wanna feel your touch boy lick my body weak come and gimme what i need fulfill my fantasies so we can touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah boy i hope you're ready this gon' be a long night we're gon' do it how you want it 'cause i know just what you like got my body feelin' right my emotions runnin' high and i'm feelin' kinda lovely sure there's something we should try we can touch put your hands on me so we can touch put your lips on me wanna feel your touch boy lick my body weak come and gimme what i need fulfill my fantasies so we can touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah look ma i'm glad you called me i was just about to turn around anyway i've been thinkin' bout that move that you made up you mean the one i call the stand up huckle buck yeah ma i love it when you do you i know if you hurry up i ma give you part 2 i'm on my way girl can't you hear my car rushin' i'm tryin' to get there fast so we can sart touchin' touch put your hands on me so we can touch put your lips on me wanna feel your touch boy lick my body weak come and gimme what i need fulfill my fantasies so we can touch put your hands on me so we can touch put your lips on me wanna feel your touch boy lick my body weak come and gimme what i need fulfill my fantasies so we can touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah touch

触摸需求你的人手右手击球员的左后方场地自我如此我们罐触摸i需求你的嘴唇右手击球员的左后方场地自我如此我们罐触摸男孩舔我的躯体弱来和乞讨的什么 i需求履行我的幻想曲如此我们罐触摸啊啊啊触摸啊啊啊啊啊啊触摸啊啊啊i不能等候不再得到这个feelin在朝派我的介意当作婴儿般对待我是去向打电话你向上的移动和同意i知道它's迟在晚上但是i不能支持住后退成为驱动力想要向听见你在朝派我的耳朵想要向感觉我们躯体合并男孩i需求你lyin'这里如此我们罐触摸放你的人手右手击球员的左后方场地自我如此我们罐触摸放你的嘴唇右手击球员的左后方场地自我想要向感觉你的触摸男孩舔我的躯体弱来和乞讨的什么 i需求履行我的幻想曲如此我们罐触摸啊啊啊触摸啊啊啊触摸啊啊啊触摸啊啊啊男孩i希望你公亩敏捷的这个gon'是a长时间晚上我们公亩gon'社交聚会它怎样你想要它'原因i知道仅仅什么你爱好得到我的躯体feelin权利我的情感runnin高度和我是 feelin可爱的人的一种可靠的那里's某样东西我们是将去请尝试我们罐触摸放你的人手右手击球员的左后方场地自我如此我们罐触摸放你的嘴唇右手击球员的左后方场地自我想要向感觉你的触摸男孩舔我的躯体弱来和乞讨的什么 i需求履行我的幻想曲如此我们罐触摸啊啊啊触摸啊啊啊触摸啊啊啊触摸啊啊啊看妈我是很高兴你打电话自我i was差不多向转变不管怎样我富人是讨论会'较量那个移动那个你制做向上的移动你用意一 i打电话竖立向上的移动髋部反对是的妈i爱它什么时候你社交聚会你i知道条件你匆忙向上的移动i妈让步你分开2我是右手击球员的左后方场地我的方式女孩不能你听见我的小汽车rushin'我是tryin'向到达那里斋戒如此我们罐sart touchin'触摸放你的人手右手击球员的左后方场地自我如此我们罐触摸放你的嘴唇右手击球员的左后方场地自我想要向感觉你的触摸男孩舔我的躯体软弱情欲高潮和乞讨的什么样的i需求履行我的我们能触动表达的幻想曲如此你的我们能稍微谈到一点自我如此的人手放你的我的幻想曲啊啊啊稍微谈到一点自我贫穷,感受到你的触摸男孩舔我的i需求履行什么软弱情欲高潮和乞讨的躯体,所以我们罐的嘴唇 touch ah ah ah touch ah ah ah touch ah ah ah touch

I'm taking a moment just imaginin' that I'm dancin' with you I'm your pole and all you're wearing is your shoes You got soul, you know what to do to turn me on until I write a song about you And you have your own engaging style And you've got the knack to vivify And you make my slacks a little tight, you may unfasten them if you like That's if you crash and spend the night But you don't fold, you don't fade You've got everything you need, especially me Sister you've got it all You make the call to make my day In your message say my name Your talk is all the talk, sister you've got it all Curl your upper lip up and let me look around Ride your tongue along your bottom lip and bite down And bend your back and ask those hips if I can touch Because they're the perfect jumping off point of getting closer to your Butterfly Well you float on by Oh kiss me with your eyelashes tonight Or Eskimo your nose real close to mine And let's mood the lights and finally make it right But you don't fold, you don't fade, you've got everything you need Especially me Sister you've got it all You make the call to make my day In you message say my name Your talk is all the talk sister you've got it all You've got it all, you've got it all, you've got it all (2x) Doll I need to see you pull your knee socks up Let me feel you up side, down slide, in slide, out slide, over here Climb in my mouth now child Butterfly, well you landed on my mind Dammit you landed on my ear and then you crawled inside Now I see you perfectly behind closed eyes I wanna fly with you and I don't wanna lie to you Cause I, cause I can't recall a better days I'm coming to shine on the occasion You're an open minded lady You've got it all And I never forget a face If I'm making my own I have my days Let's face the fact here, it's you that's got it all You know that fortune favors the brave Well let me get paid while I make you breakfast The rest is up to you, you make the call You make the call to make my day In your message say my name Your talk is all the talk, sister you've got it all Cause I can't recall a better day I'm coming to shine on the occasion You're a sophisticated lady, oh you've got it all You've got it all, you've got it all, you've got it all (3x) You've got it all, you've got it all….

我是在一窝窝成像一刻',我是丹霉素'你我是你的杆位和所有你穿你的鞋你有灵魂,你知道该怎么做,我就打开直到我写一首歌曲和你有自己的风格进行和你一把刷子为维维风云你打我的裤子有点紧,你可以解开他们,如果你喜欢这是如果你发生碰撞过夜但是,你不能折叠,你不褪色你有你需要的一切,尤其是我妹妹你有这一切您拨打电话让我的一天在您的邮件说我的名字你说是大家都在谈论,姐姐你有这一切你的上唇卷曲起来,让我环顾四周凑凑热闹你的下嘴唇咬自己的舌头,下和弯曲你的背部和臀部的要求,如果我可以触摸因为他们的完美跳的越来越近点的轻便铁路蝴蝶站那么你就浮动噢亲吻你今晚我的睫毛你的鼻子或爱斯基摩人真正接近我让心情的灯光,终于使正确但是,你不能折叠,你不褪色,你有你需要的一切尤其是我妹妹你有这一切您拨打电话让我的一天在你的信息说我的名字你说是大家都在谈论你妹妹了这一切你有这一切,你有这一切,你有这一切(2倍)娃娃我要看到你拉你的膝盖袜子了让我觉得你边上,向下滑动,在幻灯片,幻灯片出在这里,在我的嘴里攀登现在的孩子蝴蝶,以及你降落在我的脑海就叫你落在我的耳朵,然后里面爬现在我看到完全不公开你的眼睛我想和你飞,我不想骗你原因一,原因我不记得一个更好的日子我来照留念你是一个开放的态度夫人你有这一切我永远不会忘记的面孔如果我做我自己我有我的天让我们面对事实,在这里,是你的了一切你知道财富的勇敢的主张那么让我得到报酬,而我让你早餐接下来就看你,你拨打电话您拨打电话让我的一天在您的邮件说我的名字你说是大家都在谈论,姐姐你有这一切原因我不记得一个更好的一天我来照留念你是一个复杂的夫人,哦,你有这一切你有这一切,你有这一切,你有这一切(3倍)你有这一切,你有这一切。。。。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&