beatings
- beatings的基本解释
-
n.
狠打( beating的名词复数 ), <非正>惨败, 被损坏, 难做
- 相似词
- 拼写相近单词
- beating
- 更多 网络例句 与beatings相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
WE WILL LEAVE Danglars struggling with the demon of hatred, and endeavoring to insinuate in the ear of the shipowner some evil suspicions against his comrade, and follow Dantès, who, after having traversed La Canebière, took the Rue de Noailles, and entering a small house, on the left of the Allées de Meillan, rapidly ascended four flights of a dark staircase, holding the baluster with one hand, while with the other he repressed the beatings of his heart, and paused before a half-open door, from which he could see the whole of a small room.
我们暂且先放下不谈腾格拉尔如何怀着仇恨,竭力在船主莫雷尔的耳边讲他的同伴的坏话的。且说唐太斯横过了卡纳比埃尔街,顺着诺埃尹街转入梅兰巷,走进了靠左边的一家小房子里。他在黑暗的楼梯上一手扶着栏杆,一手按在他那狂跳的心上,急急地奔上了四层楼梯。他在一扇半开半掩的门前停了下来,那半开的门里是一个小房间。
-
Chapter 2 Father and Son WE WILL LEAVE Danglars struggling with the demon of hatred, and endeavoring to insinuate in the ear of the shipowner some evil suspicions against his comrade, and follow Dant s, who, after having traversed La Canebi re, took the Rue de Noailles, and entering a small house, on the left of the All es de Meillan, rapidly ascended four flights of a dark staircase, holding the baluster with one hand, while with the other he repressed the beatings of his heart, and paused before a half-open door, from which he could see the whole of a small room.
第二章 父与子我们暂且先放下不谈腾格拉尔如何怀着仇恨,竭力在船主莫雷尔的耳边讲他的同伴的坏话的。且说唐太斯横过了卡纳比埃尔街,顺着诺埃尹街转入梅兰巷,走进了靠左边的一家小房子里。他在黑暗的楼梯上一手扶着栏杆,一手按在他那狂跳的心上,急急地奔上了四层楼梯。他在一扇半开半掩的门前停了下来,那半开的门里是一个小房间。
-
Extralegal force and violence threatened, instigated and themselves conducted break-ins, vandalism, ASSAULTS AND BEATINGS against activists.
未经法律允许的武力和暴力对待,鼓动,以及他们自己的非法闯入,故意破坏、袭击、和挫败反抗运动。
- 更多网络解释 与beatings相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Unlucky Beatings:倒楣殴打
Flying Witches 飞女巫 | Unlucky Beatings倒楣殴打 | Rituals Change but Do Not Create Things 礼仪改变,但不创造东西
-
suffer beatings:遭毒打
suffer torture受折磨 | suffer beatings遭毒打 | suffer a trauma精神受创伤
-
beat it while the beatings good:[口]趁早走吧, 不走就来不及了
sumph <苏格兰> 笨人,胆怯的人,愠怒的人 | beat it while the beatings good [口]趁早走吧, 不走就来不及了 | ramstam 固执的, 任性的 固执地,任性地 固执者
-
beat it while the beatings good:趁早走吧, 不走就来不及了
beat it up || 欢闹, 狂欢 | beat it while the beatings good || 趁早走吧, 不走就来不及了 | beat it || 逃走
-
And beatings haunt the desolated heart:害得早该平静的寂寞的胸怀
Unwonted tears throng to the horny eyes, 使明净的眼睛充满了不... | And beatings haunt the desolated heart, 害得早该平静的寂寞的胸怀 | Which should have learnt repose: thou hast descended 加上了心跳;你在...
- 加载更多网络解释 (2)