骄傲
- 与 骄傲 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
unpresumptuous
不骄傲的
unprepossessing 不吸引人的 | unpresumptuous 不骄傲的 | unpretending 不矜持的
-
Unpretentious
不骄傲的, 谦逊的
Flexibility 灵活性 | Unpretentious 不骄傲的, 谦逊的 | Flashy 华而不实的;庸俗而华丽的
-
Unpretentious
不骄傲的
unpretending 不矜持的 | unpretentious 不骄傲的 | unpriced 无法估价的
-
When man unsullied by his leaders' crime
不再受治于野心、骄傲、虚荣、财富
Ah! when will come the sacred fated time, 人不再被统治者的罪... | When man unsullied by his leaders' crime, 不再受治于野心、骄傲、虚荣、财富, | Despising wealth, ambition, pomp, and pride, 而且会毫无畏惧地...
-
DA VID: Yes, Dad. FRANK: You gonna make me proud
好的,爸爸 - 你想让我为你骄傲吗
You're gonna be an artist. You gonna work hard?|你是要成为美... | DA VID: Yes, Dad. FRANK: You gonna make me proud?|- 好的,爸爸 - 你想让我为你骄傲吗? | Sorry about how everything's worked out, Dad.|爸爸...
-
me bucko
我们为你感到骄傲 孩子! - 祝贺你 小子
You're The King! Yeah!|你才是真正的冠军! | - You made us proud, kid! - Congrats on the loss, me bucko!|- 我们为你感到骄傲 孩子! - 祝贺你 小子 | You got a lotta stuff, kid.|你很有潜力 孩子
-
You made us proud, kid! - Congrats on the loss, me bucko
我们为你感到骄傲 孩子! - 祝贺你 小子
You're The King! Yeah!|你才是真正的冠军! | - You made us proud, kid! - Congrats on the loss, me bucko!|- 我们为你感到骄傲 孩子! - 祝贺你 小子 | You got a lotta stuff, kid.|你很有潜力 孩子
-
coxy
骄傲的
coxswain 艇长 | coxy 骄傲的 | coy 腼腆的
-
Now proud as an enjoyer, and anon
自视享有者-适才还骄傲
As 'twixt a miser and his wealth is found. 如财迷与财富-怎生搞定! | Now proud as an enjoyer, and anon 自视享有者-适才还骄傲, | Doubting the filching age will steal his treasure; 旋恐岁月偷逝-窃其财宝...
-
Flaunting my attire like a king
我骄傲地挥动着衣衫,像国王一样
It's raining in Tbilisi. I am dressed in rain 第比利斯下着雨,雨水化为我... | Flaunting my attire like a king 我骄傲地挥动着衣衫,像国王一样 | I am sad because you are not by my side 让我忧伤的是,你不在我...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'