马勒
- 与 马勒 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Kees LUIJCKX
勒伊克斯(阿尔克马尔)
5 皮特斯(埃因霍温) Erik PIETERS | 6 勒伊克斯(阿尔克马尔) Kees LUIJCKX | 7 古兹曼(费耶诺德) Jonathan DE GUZMAN
-
Marci Miller
马西.米勒
11 Charry Korgel 查里.克吉尔 | 16 Marci Miller 马西.米勒 | 6 Sharolta Nonen 夏洛塔.诺林
-
Matara
马塔拉
连络贾夫纳半岛(Jaffna)、阿努拉德普勒(Anuradhapula)、丹布拉(Dambula)、一直到中部大城肯迪(Kandy)的A9公路;通往古城波罗那露瓦(Polonnaruwa)的A11公路;肯迪到努瓦拉依莉亚 (Nuwara Eliya)的A5公路;首都可伦坡到南方迦勒(Galle)、马塔拉(Matara)的A2公路;以及可
-
Matara
马特勒(斯里兰卡)
"144021","凯茨(斯里兰卡)","Kayts" | "144024","马特勒(斯里兰卡)","Matara" | "144027","尼甘布(斯里兰卡)","Negombo"
-
They reined in in front of the post office
他们在邮局前面勒住马
The table is to the left of the window. 桌子在窗子的左面... | They reined in in front of the post office. 他们在邮局前面勒住马. | The good harvest scene emerges in front of us. 丰收景象在我们面前展现出...
-
Reining in the Stallion
勒马势
28.野马跳涧Mustang Jumps the Ravine | 29.勒马势Reining in the Stallion | 30.指南针Compass
-
A whip for the horse, a bridle for the donkey
鞭子是为打马;辔头是为勒驴
这样,无故的咒诅也不必临到. an undeserved curse goes nowhere. | 3 鞭子是为打马;辔头是为勒驴;A whip for the horse, a bridle for the donkey, | 刑杖是为打愚昧人的背. and a rod for the back of fools.
-
When you sent Thomas Rainsborough to Pontefract
你派托马斯.雷恩巴勒去潘蒂法克堡
You took two.|你夺走了两个 | When you sent Thomas Rainsborough to Pontefract,|你派托马斯.雷恩巴勒去潘蒂法克堡 | it was to cut the head off the Levellers, was it not?|是为了铲断平等派的头颅 不是吗?
-
ISLE OF MAN GB IOM
艾勒夫马恩,英国(United Kingdom),欧洲
"ISLAMABAD",,"PK","ISB","伊斯兰堡,巴基斯坦(Pakistan),亚洲" | "ISLE OF MAN",,"GB","IOM","艾勒夫马恩,英国(United Kingdom),欧洲" | "ISLIP",&
-
Matt. Lehmann
马蒂亚斯.莱曼
塞尔吉奥.平托S. Pinto | 马蒂亚斯.莱曼Matt. Lehmann | 勒斯勒Rosler
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d