英语人>网络解释>饼 相关的搜索结果
网络解释

与 饼 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

seedcake

香饼的一种

seedbed /苗床/种子田/ | seedcake /香的一种/ | seedcase /果皮/

HYDROLYZED SHEA SEEDCAKE EXTRACT

水解牛油果树籽饼提取物

HYDROLYZED SESAME PROTEIN PG-PROPYL METHYLSILANEDIOL 水解芝麻蛋白 PG-丙基甲基硅烷二醇 | HYDROLYZED SHEA SEEDCAKE EXTRACT水解牛油果树籽提取物 | HYDROLYZED SILK 水解蚕丝

Shepherd's pie

肉馅马铃薯饼

盆子里被分成四个据点,左上角是亚瑟准备的约克郡布丁和烤牛肉(Yorkshire pudding with roast beef),下方是老三格瑞斯喜爱的奶油紫菜(laver bread),旁边放著老大安得烈擅长的羊肉馅马铃薯(shepherd's pie),上方是二哥帕特利克坚持要

half a shepherd's pie

肉馅马铃薯泥饼

Oh, my God. She made half an English trifle and...|天哪,她做了酒果酱松糕加... | ...half a shepherd's pie!|肉馅马铃薯泥 | Man, now she's gonna start all over.|完了,她得重做了

Let's say one week they have pizza, shepherd's pie

有一周他们要送披萨然后是马铃薯饼

Every day it's a different menu but in different orde... | Let's say one week they have pizza, shepherd's pie,|有一周他们要送披萨然后是马铃薯 | and then the next week they'll have shepherd's pie, the...

and then the next week they'll have shepherd's pie, then pizza

下一周,他们就会要送马铃薯饼,接着是披萨

Let's say one week they have pizza, sh... | and then the next week they'll have shepherd's pie, then pizza.|下一周,他们就会要送马铃薯,接着是披萨 | You know, put it out of order, out of the order from...

Shortbread

酥饼

英格兰北部和苏格兰地区流行一种叫做"奶油酥"(shortbread)的茶点,现代人将它"发扬光大",统一做成长条形,外包装纸总是离不开苏格兰红色格呢的装点. 其实这种茶点曾经是牧人携带的干粮,用面粉加上奶油,经过烘焙而成的,原本什么形状的都有,

Shortbread

是"酥饼",而不是一种"面包

Peanut是"花生",而不是"豆类". | Shortbread是"酥",而不是一种"面包". | Shooting star是"陨石",而不是什么"星".

Shortbread

是"酥饼",而否则一种"面包

Peanut是"花生",而否则"豆类". | Shortbread是"酥",而否则一种"面包". | Shooting star是"陨石",而否则什么"星".

shortcake

松饼

vanilla ice-cream 香草冰淇淋 | shortcake 松 | chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋

第41/100页 首页 < ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'