英语人>网络解释>韵律的 相关的搜索结果
网络解释

韵律的

与 韵律的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

fasciculation

束状;束化

fasciculate 束状的;成束的(结晶 | fasciculation 束状;束化 | fascicule 韵律层;束;分册

gradation

渐变

方法 01 相反色相、类似色调配色 02 相反色相、相反色调配色 03 非彩色和彩色 Lesson 03 基于色调进行配色的基本方法 01 同一或类似色相、类似色调配色 02 同一或类似色相、相反色调配色 Lesson 04 渐变(Gradation)配色--规则与韵律

Rhythmic Gymnastics

艺术体

艺术体**(Rhythmic Gymnastics)是一项新型的女子竞技体育项目,是奥运会、亚运会比赛项目. 又常被译为韵律体**. 有团体赛、个人全能赛和个人单项赛.

haiku

俳句

发表於: 星期日 十二月 26, 2004 7:57 am 文章主题: 俳句(Haiku)发表於: 星期日 十二月 26, 2004 8:19 am 文章主题: 五行诗(Cinquain)发表於: 星期日 十二月 26, 2004 8:32 am 文章主题: 四行诗(Quatrain)诗的韵律由音步(foot)所具有的节奏型和音步数来决定.

homophone

同音异义词

全为一个"形成力",调位不仅决定了汉语平仄和韵律,而且使几乎每一个汉字(语素)都成为一个同音异义词(homophone). 各种歇后语,还有相声艺术,均可从同音异义词中找到自身存在的必要条件. 这在印欧语言中是罕见的现象. 不可译性,

Bede

贝德

文学上,贝德(Bede)的<<声律艺术>>(De arte metrica, 8世纪)在音步与韵律、拉丁文的音质音步与后来取代它的音节音步间,提出区分,提示两者各具比例类型.

The Canterbury Tales

坎特伯雷故事

<<坎特伯 雷故事>> (The Canterbury Tales)以一群香客从伦敦出发去坎特伯雷朝圣为线索,通过对香客的 生动描绘和他们沿途讲述的故事,勾勒出一幅中世纪英国社会千姿百态生活风貌的图画.乔叟 首创英雄诗行,即五步抑扬格双韵体,对英诗韵律作出了很大贡献,

Masculine Rhyme

阳韵

四声音调是其重要特点英诗中的"音步"(foot)一直被翻译者们认为是不可译因素,就韵律而言英诗中的"头韵"(alliteration)、"中间韵"(internal rhyme), "阳韵"(masculine rhyme) 和"阴韵"(feminine rhyme)也被认为是不可译的"一三五不论,

Feminine rhyme

阴韵

四声音调是其重要特点英诗中的"音步"(foot)一直被翻译者们认为是不可译因素,就韵律而言英诗中的"头韵"(alliteration)、"中间韵"(internal rhyme), "阳韵"(masculine rhyme) 和"阴韵"(feminine rhyme)也被认为是不可译的"一三五不论,

Billy The Kid

比利小子

赖特从民间建筑中抽取了一些元素,他的做法正好像是艾伦.柯普兰从美国民歌的常见韵律中找到了灵感,比如柯普兰在1930年代照这个路子谱写了<<比利小子>>(Billy the Kid)和<<驯骑赛会>>(Rodeo).

第12/14页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > 尾页
推荐网络解释

colonial rule:殖民统治

colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;

matrimonial agency:婚姻介绍所

21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人

VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者