英语人>网络解释>霜 相关的搜索结果
网络解释

与 霜 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

sisley FACIAL SUN CREAM

防晒调理日霜

2、sisley BOTANICAL NIGHT COMPLEX 植物复合精华液 | 3、sisley FACIAL SUN CREAM 防晒调理日SPF 15 | 4、sisley Botanical Floral Toning Lotion 花香化妆水

Supremely Gentle Eye Makeup Remover

轻柔眼部卸妆乳霜(任何肤质)

睫毛膏LASH QUEEN MASCARA HK$250 | Supremely Gentle Eye Makeup Remover轻柔眼部卸妆乳(任何肤质) HK$165(4.2oz) | SCRUBS 脸部磨砂

The Way of the Bath TM Matcha Tea Body Scrub

抹茶身体磨砂霜

Gloomaway TM Grapefruit body-buffing cleanser 西柚磨砂... | The Way of the Bath TM Matcha Tea Body Scrub 抹茶身体磨砂 600g HK$400 | Calm to Your Senses TM Lavender and Vanilla body smoother薰衣草云呢...

silver thaw

银霜

silver storm 銀色風暴 | silver thaw 銀 | silverdish pyrheliometer 銀盤日射強度計

Frost flying in the air, under the moonlight, seem unnoticeable

空裡流霜不覺飛

月照花林皆似霰. While the moon shines on the garden of flowers ... | 空裡流不覺飛,Frost flying in the air, under the moonlight, seem unnoticeable. | 汀上白沙看不見. As with the white sand that seem i...

Unpitying frosts, and Autumn's power

萧瑟秋风,凄白秋霜

The flowers that did in Eden bloom; 也难免一日凋零,满目凄凉. | ...Unpitying frosts, and Autumn's power 萧瑟秋风,凄白秋, | ...Shall leave no vestige of this flower. 你终于消失得无影无踪.

Unpitying frosts, and Autumn's power

无情的寒霜再加秋风的威力

The flowers that did in Eden bloom;虽开放在伊甸园中也已凋零, | Unpitying frosts,and Autumn's power.无情的寒再加秋风的威力, | Shall leave no vestige of this flower.会叫着花朵消失得一无踪迹.

Moisturiser Unscented

保濕霜

33 Mild Facewash - Gel 洗臉膠 | 34 Moisturiser Unscented 保濕 | 35 Night Cream 晚

Uprising, unveiling, affirm

天使苍白的脸结起青霜

And the angels, all pallid and wan, 暴风骤雨陡然把天地盖上, | Uprising, unveiling, affirm 天使苍白的脸结起青. | That the play is the tragedy, "Man," 摘下面纱他们起身相望:这是悲剧>的一章.

vanishing cream

美容霜

urinal 小便池 | vanishing cream 美容 | perfume 香水

第38/100页 首页 < ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'