阿飞
- 与 阿飞 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Repeated offender
惯犯
Hooligan 阿飞,足球流氓 | Repeated offender 惯犯 | Double agent 双重间谍
-
pursuer
趣味追赶
68 HOME ALONE 小鬼当家 | 69 PURSUER 趣味追赶 | 70 TEDDY GIRL 女阿飞
-
Scene stealer
抢镜头的人
Badger game 美人计 | Scene stealer 抢镜头的人 | Hooligan 阿飞,足球流氓
-
Royal Scoundrel
沙滩仔与周师奶
何日君再来 Till We Meet Again(1991) | 沙滩仔与周师奶 Royal Scoundrel (1990) | 阿飞正传 Days Of Being Wild (1990)
-
Wenn ein Dieb
(纵横四海
A Chinese Ghost Story Part II (倩女幽魂II:人间道1990) | Wenn ein Dieb (纵横四海1991) | Days of Being Wild (阿飞正传1991)
-
minge
女性性器官的亵称,骂人的脏话
12、 I'll make no bone about it. 老实告诉你吧. | 13、 Minge,女性性器官的亵称,骂人的脏话 | 14、 Tearaway,动词+形容词,行为鲁莽的(人)、流氓、阿飞
-
Sa sandaling ang isang Thief
(纵横四海
Isang Intsik Ghost Story Part II (倩女幽魂II:人间道1990) | Sa sandaling ang isang Thief (纵横四海1991) | Araw ng pagiging Wild (阿飞正传1991)
-
Coach, they were jawing too.|- So
头儿 他们也那样|- 那又如何
and act like punks?|而行为却像个阿飞? | - Coach, they were jawing too.|- So?|- 头儿 他们也那样|- 那又如何? | You can"t show some class?|你就不能表现得高尚点吗
-
Band of outsiders
法外之徒
相似的一段话,包括我在内的很多人都是在王家卫的<<阿飞正传>>中第一次听到,以至后来影迷们用这段标志性的话来形容逝去的哥哥. 不过在二十多年前的法国新浪潮电影<<法外之徒>>(Band of Outsiders)中再次听到熟悉的话语,颇有些诧异,不免令我对大师戈达尔的作品产生了兴趣.
-
The Haunted Copshop II
猛鬼学堂
阿飞正传 Days of Being Wild (1991) | 猛鬼学堂 The Haunted Copshop II (1988) | 旺角卡门 As Tears Go By (1988)
- 推荐网络解释
-
I'm not duking it out for any girl like that. I'm telling you right now:我并不是要吓唬其他任何女生 我现在就告诉你
it was terrible, it was terrible!... | I'm not duking it out for any girl like that. I'm telling you right now.|我并不是要吓唬其他任何女生 我现在就告诉你 | I'm not duking it out for any girl, but l...|...
-
remortgage:转抵押,再抵押
remitting bank托收银行,汇款银行 | remortgage转抵押,再抵押 | remote terminal远程终端机
-
vocalization:发声
替换的行为也会在行为去活化(Dearousal) 的时候没有得到适当的出口,而引起的激活状态下观察到,比如说打哈欠(Yawning)、吃(Eattingg)、发声(Vocalization)、以及自我修饰(Grooming).