野兽
- 与 野兽 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Of barbarous tongue, slavered and panting halves
刺耳的斥责声,奴役和喘息
The father fetches his unherded herds, 父亲带来野兽, | Of barbarous tongue, slavered and panting halves 刺耳的斥责声,奴役和喘息 | Of breath, obedient to his trumpet's touch. 喘息并服从他的号令.
-
And slaves
和奴隶
...children, lovers, whores.|......孩子,情人,娼妓. | And slaves...|和奴隶...... | ...that anonymous, bent, working spine of this new beast.|......不知名的奴隶--作为这头新生野兽的脊梁,弯着腰辛劳工作...
-
Slouches towards Bethlehem to be born
懒散的踏向伯利恒的投生
牐燱ere vexed to nightmare by a rocking cradle,被晃动的摇篮... | 牐燗nd what rough beast, its hour come round at last,那凶残的野兽,它的时... | 牐燬louches towards Bethlehem to be born? 懒散的踏向伯利恒的投生?
-
Bulbs
(电灯泡)
apples (苹果) | bulbs (电灯泡) | dugs (野兽的奶头)
-
Dragons
<话说蜥蜴>
Dragonfly - Beauty or Beast<<蜻蜓 - 美女与野兽>> | Dragons<<话说蜥蜴>> | The Dragons of Galapagos<<加拉巴哥鬣蜥>>
-
bat boy
蝙蝠小子
Barnum - 巴纳姆 | Bat Boy - 蝙蝠小子 | Beauty and the Beast - 美女与野兽
-
Bone Dust
(召唤守卫)
Suffocating Cloud(窒息之云,和上面那个有什么不同?) - Ochre Pol... | Summon Guardian(召唤守卫) - Bone Dust, Wolf Mane, Black Orchid, Mordis Vine, Dragon Tooth. | Beast(野兽) - Demon Horn, Dragon Tooth, B...
-
Bone Dust
(召唤巨人)
Beast(野兽) - Demon Horn, Dragon Tooth, Blood Ne... | Summon Giant(召唤巨人)- Monster Eye, Bone Dust, Black Orchid, Borloth Horn, Vulture Beak. | Dragon Claws(龙之爪) - Dragon Tooth, Scorpion Tail, Sna...
-
bete noire
为人所讨厌的人或物
bet your boots || 必然, 有把握 | bete noire || 为人所讨厌的人或物 | bete || 野兽 愚人
-
The wolves and the bobcats and the mountain lions
有狼,山猫,还有山上狮子
- Beasts? - Oh, yeah, you know, beasts.|- 野兽? - 没错,你知道... | The wolves and the bobcats and the mountain lions|有狼,山猫,还有山上狮子 | and the saber-tooth tigers! But mostly wolves.|还有剑齿虎! 但...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'