英语人>网络解释>赚 相关的搜索结果
网络解释

与 赚 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

wake up to the situation

醒悟过来, 看清形势

butter yp somebody 吹捧某人, 巴结某人 | wake up to the situation 醒悟过来, 看清形势 | make bundles 大钱

James Wan

导 演 詹姆斯.温

当澳洲导演詹姆斯-温(James Wan)和雷-沃纳尔(Leigh Whannell)在澳洲电影公司游说时,没人对两个人被拷在一个小房间的故事感兴趣. 所以二人把计划带到美国,花一百二十万成本,然后拿到五千二百万的票房,并且凭借DVD销量再了三倍的钱,

James Wan

詹姆斯.温

当澳洲导演詹姆斯-温(James Wan)和雷-沃纳尔(Leigh Whannell)在澳洲电影公司游说时,没人对两个人被拷在一个小房间的故事感兴趣. 所以二人把计划带到美国,花一百二十万成本,然后拿到五千二百万的票房,并且凭借DVD销量再了三倍的钱,

By the way, the car's yours

另外 这车归你了

Till death do us part.|除非死亡把我们分开 | By the way, the car's yours.|另外 这车归你了 | - what do you mean? - you earned it.|-什么意思 -你来的

through a variety of well-chosen mutual funds

通过精心挑选的共同基金

I won $55 million, and increased my net worth by 40 percent...|我了$5500万... | ...through a variety of well-chosen mutual funds.|...通过精心挑选的共同基金 | - Forty percent? - At virtually no risk.|-...

What-if analysis

假定分析;假设性(问题)分析;假设经营方案分析

purchases in accounts payable 应付账款占用天数 | What-if analysis 假定分析;假设性(问题)分析;假设经营方案分析 | earning power 得能力;收益力;收益能力;收益力

The Wrestler

摔角王

"--最佳女配角提名 梅丽莎.托梅 - >(The Wrestler)"几年前我还不敢想象这样的事情会发生在我身上. 演好戏,点钱就挺乐的了. "-- 最佳男配角提名 乔希.博林 Josh Brolin - >(Milk)"还不知道我们会先拿到哪个奖,

XP

经验值

经验值与等级 经验值(XP)是用来衡量人物学会的事物,以及自我成长的程度. XP通常来自杀敌,DM会在每次冒险结束后,依据人物所完成的事物来分配XP. 人物在每次冒险中累积XP,到足够的XP,就可以升级(见22页表3-2:经验值与升级影响).

Yard sale

庭院拍賣

美国流行"车库拍卖"(Garage Sale)与"庭院拍卖"(Yard Sale),隔一段时间,许多家庭就会把一些仍然具有相当使用价值的东西摆到车库或庭院中贩售,卖方清理杂物点零花钱,买方可以用低价买到合用的物品,算得上是一举两得,

Zora

卓拉

首先,在价格战的大环境下要吸引消费者的眼球,让所有的消费者"买得放心",让终端店员"卖的放心",让所有经销商"玩的开心,的开心",公司对所有的消费者大胆做出承诺"加10元送ZORA服务金卡--享受卓拉(ZORA)手机一年免费换新";

第28/33页 首页 < ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'