英语人>网络解释>贬义 相关的搜索结果
网络解释

贬义

与 贬义 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

script kiddie

脚本小子

在计算机和网络领域里,脚本小子(script kiddie)是一个贬义词用来描述以黑客自居并沾沾自喜的初学者. 他们钦慕于黑客的能力与探索精神,但与黑客所不同的是,脚本小子通常只是对计算机系统有基础了解与爱好,但并不注重程序,算法,

laziness

怠惰

浑教徒以为:贫困(Poverty)和怠惰(Laziness)共样是一种罪行. 人贬义词,而损人利己英文用:selfish一词. 在单输(win-win)理思威严靡的东方社会,为逃 供企业和集体利害的最大化(Maximum valueyouth);老的、陈的是生兴、掉队的意味. 所以,

lovely

可爱

我们经常听到中国人称赞别人家的孩子时用"瞧这大胖小子!"这样的句子,似乎胖就是可爱,就是健康. 但在外国朋友的眼中,"胖"(fat)和"可爱"(lovely)没有任何关系. 在大多数情况下,fat反而含有贬义,给人一种赘肉缠身的不好联想.

Mahayana

大乘佛教

但中国、日本和韩国的"大乘佛教" (Mahayana) 却拥有更多的信众. 大乘佛教信徒又把传统佛教贬义地称为"小乘佛教"( Hinayana ). 禅宗( Zen )是广为西方人所知的大乘佛教的一个宗派,它强调个人在莲花座上的默想,

maltreat

滥用

Pejorative贬义前缀 | Maltreat滥用 | Malpractice渎职

merit system

考绩制度

"spoils system"通常译为含有贬义的"政党分肥制",指选举获胜的政党把官职分派给党员和支持者的官职任命制度. 但这里显然不是这个意思,而是指行政机构中的职位任命由公民选举产生,因此译为"选举制度". --译者注而非考绩制度(merit system)评论一下.

occupation

占领

美国的主流媒体在描绘1950年西藏的和平解放时基本用"入侵"(invade)或"占领"(occupation)等贬义词汇. [4] 49法国作家也写道"神奇的西藏,受难的西藏,世纪末雪域遭遇的现实. 1950年,中国入侵西藏,西藏遭受殖民统治. "③这些固定用语,

original

原始的

所谓"原始的"(original)不含任何贬义,大抵是起源、简单的意思,此处多用"部落社会"代之. 迄今为止,人类在走向现代化的同时,也面临着日益严重的生态环境危机,迫使我们回过头去辨识步入歧途的岔路口,从人类的文化遗产中寻找解决环境问题可供借鉴的东西.

palace revolution

宫廷政变

抛开"办公室的革命""计算机革命"等等新说法不谈,也抛开"产业革命""工业革命""宫廷政变"(palace revolution)这些英文概念不谈,仅仅指"社会革命",在西方也并非被视为暴乱、犯罪,并非是贬义词.

patriotism

爱国主义

"民族主义"(nationalism)是个带有贬义的词汇,因为它总与"狭隘民族主义"、"盲目排外主义""大国沙文主义"等相联系. 中华人民共和国建立后,在历史和政治教学中一贯强调的是"爱国主义 "(patriotism)教育,并且明确地提出反对"民族主义倾向".

第9/13页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > 尾页
推荐网络解释

enamelling iron:搪瓷[用)钢板

enamelled strip || 涂珐琅钢带,搪瓷钢带 | enamelling iron || 搪瓷[用)钢板 | enantiomer || 对映体,对映异构物

leeringly:以斜眼看 (副)

leeriness 猜疑; 留神; 狡猾; 机警 (名) | leeringly 以斜眼看 (副) | leery 机敏的, 细心的; 猜疑的, 迟疑的 (形)

FIGURATIVE MARK:形商标

形商标 FIGURATIVE MARK | 组合商标 ASSOCIATED MARK | 保证商标 CERTIFICATION MARK