贬义
- 与 贬义 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Stop eyeing me like that
别那样盯着我看
8. eye的意思是"盯着看",常含贬义.例如: | Stop eyeing me like that! 别那样盯着我看! | 9. peer指"凝视",尤指难以辨明而欲辨明.例如:
-
fat
胖
我们经常听到中国人称赞别人家的孩子时用"瞧这大胖小子!"这样的句子,似乎胖就是可爱,就是健康. 但在外国朋友的眼中,"胖"(fat)和"可爱"(lovely)没有任何关系. 在大多数情况下,fat反而含有贬义,给人一种赘肉缠身的不好联想.
-
feudal
封建的
今天,我们对于压迫人民的政府、贪得无厌的地主和残酷剥削工人的业主,都会冠以"封建的"(feudal)这个形容词,而且往往带着很强的贬义. 领主和侍从之间的这种紧密联系通过效忠仪式(homage)而得到一次又一次的确认:侍从跪在领主面前,
-
Foreigner
外国人
实际上,"外国人"(foreigner)是一个贬义词,所以尽量不要叫别人外国人,而可以附加一个"国际"的字眼,比如:"国际游人"、"国际主人". 或简单地用国家名来称呼别人,如:中国人、俄国人或委内瑞拉人. 这是个非常细微的有关自我修养和训练的例子,
-
gas
气体
因为它无法"用触觉感受到". 不仅是几何学和物理学,而且我们对于外在之物的全部概念也都是建立在触觉基础之上的. 我们甚至把这一点引入了英文的修辞学:"固体"(solid)是褒义,"气体"(gas)是贬义,因为我们觉得气体不大"实在".
-
go to bed
滚开
ridiculous 可笑的(贬义词) | go to bed! 滚开! | dumbass 笨蛋
-
gotobed
滚开
ridiculous可笑的(贬义词) | gotobed!滚开! | anawesomebigpromise很大的诺言
-
Govern
统治
夺取了政权的共产党不愿承认自己和人民的关系是统治和被统治的关系,只说这是领导和被领导的关系,以和旧的统治相区别. 其实,"统治"(govern)不一定是贬义的. 说共产党和人民的关系是领导和被领导的关系,这种说法不能反映出执政的共产党和在野的共产党的地位的区别.
-
half-baked idea
[否定用语]考虑不周的主意
carrier's lien 承运人留置权 | half-baked idea [否定用语]考虑不周的主意 | ROM brain [贬义俚语]自以为是的家伙
-
hegemony
霸权主义
他们则问我"霸权主义(Hegemony)是什么意思呀?霸权主义不是蛮好的吗?"因为在英语里,"Hegemony"并非贬义,带有"领导"(Leadership)的意思. 实际上,从辞源上看,西方"霸权"的概念较类似於我们的"王道"说法而"帝国"类似於"霸道".
- 推荐网络解释
-
enamelling iron:搪瓷[用)钢板
enamelled strip || 涂珐琅钢带,搪瓷钢带 | enamelling iron || 搪瓷[用)钢板 | enantiomer || 对映体,对映异构物
-
leeringly:以斜眼看 (副)
leeriness 猜疑; 留神; 狡猾; 机警 (名) | leeringly 以斜眼看 (副) | leery 机敏的, 细心的; 猜疑的, 迟疑的 (形)
-
FIGURATIVE MARK:形商标
形商标 FIGURATIVE MARK | 组合商标 ASSOCIATED MARK | 保证商标 CERTIFICATION MARK