英语人>网络解释>谚语 相关的搜索结果
网络解释

谚语

与 谚语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A creaking door hangs long

旧门久用,病夫命长. 英语谚语

A cracked bell can never sound well. 破钟无... | A creaking door hangs long. 旧门久用,病夫命长. 英语谚语 | A critic is a man who knows the way but can't drive the car. 批评家是一个认得路但不会开车的人....

who does not honor his wife, dishonors himself

不尊重自己妻子的人 ,使自己不受尊重.英语谚语

who commences many things finishes but few.样... | who does not honor his wife, dishonors himself.不尊重自己妻子的人 ,使自己不受尊重.英语谚语 | who does not rise early never does a good day's work.不愿早...

[09] A famed person and a fattened pig are alike in danger

人怕出名猪怕壮. [中国谚语]

[07] We don't kill a pig every day. 谁也不能天天吃饺... | [08] You cannot make a horn of a pig's tail. 朽木不可雕... | [09] A famed person and a fattened pig are alike in danger. 人怕出名猪怕壮. [中国谚语]

A beard well lathered is half shaved

皂沫涂得好 ,胡须半剃掉. /磨刀不误砍柴工. 英语谚语

Haste trips over its own heels.匆忙会被自己的脚后跟绊倒... | A beard well lathered is half shaved.皂沫涂得好,胡须半剃掉. /磨刀不误砍柴工.英语谚语 | Practise what you preach.躬行己说,身体力行. /自己怎么说...

Cultural Connotations of Numbers in Proverbs

谚语中数字的文化内涵 ","文化

"How to Teach English in Communicative Way in Middle Schoo... | "Cultural Connotations of Numbers in Proverbs 谚语中数字的文化内涵 ","文化" | "Ode toaNightingale:An Integration of Aesthetics and politi...

Cultural Connotations of Numbers in Proverbs

谚语中数字的文化内涵

"How to Teach English in Communicative Way in Middle School 交... | "Cultural Connotations of Numbers in Proverbs 谚语中数字的文化内涵 " | "Ode toaNightingale:An Integration of Aesthetics and politics<...

Kitchen Idioms

厨房谚语

15:Fight拳脚相向 | 16:Kitchen idioms厨房谚语 | 17:Cleaning up净宅

Irsal-i mesel

谚语格

Irs ad预拨 | Irsal-i mesel谚语格 | Isbagh圆满格

Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms

谚语、外来语和俗语的翻译技巧

46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语、外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...

Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms

谚语,外来语和俗语的翻译技巧

46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成... | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms谚语,外来语和俗语的翻译技巧 | 48.Cultural Factors and Limitations of Translation...

第13/24页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络解释

Jaycee:房祖名

房祖名(Jaycee)投资六位数字代理薄荷糖,前晚於中环某酒吧举行庆祝派对,成龙大哥现身撑爱子场,引起一阵混乱,可惜成龙大哥一到场即急步进场,之后又走后门离去,整晚显得十分低调.

basement complex:基盘岩群;基盘杂岩

"基盘","basement" | "基盘岩群;基盘杂岩","basement complex" | "基盘岩石","basement rock"

trilateral foramen:三边孔

腋窝 axillary fossa | 三边孔 trilateral foramen | 四边孔 quadrilateral foramen