英语人>网络解释>说清楚 相关的搜索结果
网络解释

说清楚

与 说清楚 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

vinyl

烯基

SE-54毛细管 色谱柱 中S、E和54都代表什么 色谱柱 这好像不能分得这么详细吧. 如果非要分开,只能说"S"是硅氧烷(siloxane)的简称,其他就很具体了,不清楚. SE-54是聚甲基苯基乙烯基硅氧烷(polymethyl phenyl vinyl siloxane)的一种,含5%苯基(phenyl),1%乙烯基(vinyl) 色谱柱 色谱柱 新手学车 上海学

Hey, what's the matter

你怎么了

I don't know. It doesn't feel like you think it would...?|说不大清楚 感觉跟你想象中的不一样 | Hey, what's the matter?|你怎么了? | I just, I can't believe you.|我只是 不敢相信你

The Horse Whisperer

轻声细语

这一片是劳勃瑞福(Robert Redford)所导演的,之前我看过关於他所执导的轻声细语(The Horse Whisperer),里面我记得最清楚的是丈夫跟太太说的一句话:「我一直都知道,你永远不像我爱你那样的爱我.

I cried out with surprise

我惊奇地大声喊了出来

12. With these words, she handed him a piece of paper. 说着这些话,她递过来一... | 13. I cried out with surprise. 我惊奇地大声喊了出来. | 14. He could see the moon's face clearly. 他能够很清楚地看见月球...

Yb

元宝

1:游戏币(FYB)当元宝(YB)用. 一般这样的骗子,都是用高价来收购东西,以此来诱惑你. 一般都叫你交易他,假如被发现,就说按错了,都是打一枪换一个地方. 所以大家交易的时候要看清楚是游戏比还是元宝. 要注意国家和世界喊话,

You shouldn't have

你不该破费;谢谢你的好意(用于接受礼物)

you said it 你说得对;我完全同意 | you shouldn't have 你不该破费;谢谢你的好意(用于接受礼物) | you've got me there 你把我难到了;我也不大清楚

ADream

无独有偶,美国音乐家罗伦(NedRorem)1963年创作了一首动听的交响诗<<梦>>(ADream),他自己解释说:"二十年前,一梦醒来,我写了一首诗,题为'狮子'. 诗稿早已散失,但这场梦至今还清楚地留在记忆中. 我在梦中打开了青春的门户,

Creme Brulee

烤布蕾

这到底该叫做烤布蕾(Creme Brulee)还是烤焦糖布丁(Classic Creme Caramel)我也分不太清楚,以作法来看,叫做甜味茶碗蒸也没错. 不过好像用全蛋有放蛋白的叫布丁,吃起来真的比较硬一点,或者该说有弹性一点,蛋黄为主加多一点奶油的叫布蕾?

DAP

弹跳

在练习中,梅德维登科问我给别人一些"弹跳"(dap)是什么意思,我也说不清楚,但是我想叫他到沙克面前试试应该就会很清楚了2004年2月17日:加里.佩顿简直就是一个灾星,可以说他在我们的进攻中毫无用处可言.

Deadlines

限期

说了一堆,可能令读者更加混淆,下面试把各词列表,或许有助分辨得清楚一点:任何生产部门都会根据订单的限期(deadlines)来制订工作计划. 办公室里很多事情也是以限期作工作指针的. 用英文表达限期的方法是很直接的;

第20/22页 首页 < ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'