译文
- 与 译文 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
set the trend
带个头
trend n.倾向,趋势, v.伸向,通向, | set the trend带个头 | version n.译文,译本,翻译,一节诗歌或经文叫verse
-
Seychelles
塞舌尔共和国
塞舌尔共和国(Seychelles)设有中华人民共和国领事馆提供公司文件认证服务. 可使用西班牙语或附有英语或法语译文的任何其它语言来起草注册文件. 公司帐簿、记录和股东登记册可以保存于董事决定的世界任何一个地方.
-
Church Slavonic
教會斯拉夫語
第一:其实,我是从教会斯拉夫语 (church slavonic) 翻译忏悔经文的. 我看过英语的翻译有些处译文比原文不详确. 祝好,夜馥弟(evtimii)修士
-
sola
唯一
一个"失真"的译文经典,如何具有唯一(sola)特性呢. 天主教信仰的另一个准绳是传承或圣传. 圣传是"以特殊方式表达于默感书上的宗徒宣讲,曾以连续不断的继承得以保存,直到时期届满"的信仰准绳之一.
-
source language
原始语言
机器翻译(machine translation)是利用电脑翻译系统,把语言翻译的法则转变成电脑运算法则,将输入的原始语言(source language)译成所需的目标语言(target language),在已有原文和译文的基础上,建立翻译记忆库.
-
taboo
忌讳
罗郁正还特别指出 文字并不是一连串的"字义信号"而已;而一定会包含一个民族文化所遗留下来的宗教信仰、忌讳(taboo)及其他社会上的风俗. 因此要使译文流畅通顺--就是严复先生提倡的 "达" (fluency)--译者必须不迷信book knowledge(指从书本上所得到的知识) 而要投身实践 增加生活体验 以学习地道的"
-
Tarheel
北卡罗莱那人
Targum /圣经旧约的译文/ | Tarheel /北卡罗莱那人/ | Tarragona /西班牙产红葡萄酒/
-
tear
泪
法文"开花"(en fleurs)和第二句的"流泪"(en pleurs)押韵;英文"眼泪" (tear)和我离开"这里"(here)押韵,"树校"(bough)和"现在"(mw)我回来押韵. 译完之后,觉得无论情意音形,都胜过了现代散体译文,并且证明了我的"三美论"提得不错;
-
a thankless job
吃力不讨好的工作
而译者所从事的经常被称为"吃力不讨好的工作"(a thankless job):优点与荣耀尽归于作者,缺失与遗憾则全属于译者;译文的措词与句法若太像原文,虽有可能被赞为忠实,但更可能被说成生硬不通、食"外"不化的直译、硬译甚至死译;反之,
-
transcription
转写
前言:作者强调本书从语文学(philological)的角度研究古代突厥人中的各种税种和本书的篇章结构. (1) 突厥人中"税"(vergi)一词的含义第三章:为44件回鹘社会经济文书的拉丁字母换写(transliteration)、转写(transcription)和现代土耳其语译文
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d