莎士比亚
- 与 莎士比亚 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
all-expense tour
自费游
A-list 名流群,精英 | all-expense tour 自费游 | Bard-of-Avon 埃文河诗人,莎士比亚的别称
-
Transcript
抄本
papers)指莎士比亚的创作时的草稿;当剧本完成后,由作者或抄写员准备草稿的"抄本"(transcript)或"修订本"(fair. Q1表示单个剧本的第一四开本,Q2表示第二四开本,以此类推. )又译:捕风捉影--排版来自于四开本,注释很少.
-
Fuzzy Number and Its Translation
模糊数字表达及其翻译
88. 法律英语词汇特点及其汉译Lexical Features of Legal English ... | 89. 模糊数字表达及其翻译Fuzzy Number and Its Translation | 90. 莎士比亚十四行诗汉译对比研究A Comparative Study on Chinese Translation...
-
William Tyndale
威廉.廷代尔 (英国早期新教改革者)
Shakespeare 莎士比亚 (英国剧作家,诗人) (2) | William Tyndale 威廉.廷代尔 (英国早期新教改革者) (5) | African 非洲人 (2)
-
As an unperfect actor on the stage
似缺乏舞台经验的演员
SONNET 23 十四行诗 第23首 [英] 莎士比亚 | As an unperfect actor on the stage 似缺乏舞台经验的演员- | Who with his fear is put beside his part, 偏离了角色,他心慌意乱;
-
Unthrifty loveliness, why dost thou spend
奢华的靓仔,你何以耗尽
SONNET 4 十四行诗 第4首 [英] 莎士比亚 | Unthrifty loveliness, why dost thou spend 奢华的靓仔,你何以耗尽- | Upon thyself thy beauty's legacy? 遗传的丽质于孑然一身?
-
vernacular
方言
是丁道尔(廷岱勒),把圣经从原文译成现代英文方言(vernacular)的圣经,就是"日内瓦圣经",英国人民才得以普遍了解神的话. 莎士比亚所用的,正是这圣经.
-
Verona
维罗纳
永恒的爱情之城:维罗纳:(verona)是一座历史悠久的意大利历史名城时尚之都,至今仍保留传统的罗马城镇的格局. 最为世人瞩目的是这里是莎士比亚名著>爱情诞生的地方,也是朱丽叶的故乡.
-
Verona
维罗纳 維羅納
爱情的麦加之城维罗纳 维罗纳(Verona)是一座历史悠久的意大利名城,但真正令这里蜚声天下的却不是历史,而是因为两个人--莎士比亚笔下的罗密欧与朱丽叶朱丽叶的故居成了全世界青年男女心中的圣地,
-
Some say thy fault is youth, some wantonness
人说你年青,有点失分寸
SONNET 96 十四行诗 第96首 [英] 莎士比亚 | Some say thy fault is youth, some wantonness; 人说你年青,有点失分寸; | Some say thy grace is youth and gentle sport; 人说你优雅,玩得也斯文;
- 推荐网络解释
-
Greco-Latin square:希腊拉丁方格
Granduation of curve 曲线递合 | Greco-Latin square 希腊拉丁方格 | Grand lot 大批
-
cunningham:帆前角下拉索
斜拉器:kicking strap | 帆前角下拉索:cunningham | 调整索:outhaul
-
overstuffed:塞得过满
软性玩具 soft toy | 塞得过满 overstuffed | 教边 fray