自由
- 与 自由 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In our hand money is the maintenance free one kind of tool
我们手里的金钱是保持自由的一种工具
Liberty is the only thing you cannot have unless you g... | In our hand money is the maintenance free one kind of tool.我们手里的金钱是保持自由的一种工具. - | Nothing is more precious than independence...
-
On my heartstrings freedom sings
自由之歌拨动我的心弦
Sweet and wonderful to say 听起来甜蜜而美好 | On my heartstrings freedom sings 自由之歌拨动我的心弦 | All day every day 时时刻刻
-
hold sb down v.1
用力按住(某人)防止逃脱 2.剥夺(某人)的自由或权利 3.使...保持在低水平
hold back v.1.退缩;担心,犹豫,踌躇 2.保守(秘密等),隐瞒 3.阻挡,抑制 | hold sb down v.1.用力按住(某人)防止逃脱 2.剥夺(某人)的自由或权利 3.使...保持在低水平 | hold forth to v.发表冗长冗长的议论
-
they meant freedom from her home life
这一切意味着 远离家庭的自由
Me, us, herjob-|我 我们 她的工作... | they meant freedom from her home life.|这一切意味着 远离家庭的自由 | - Her father was very traditional. He didn't approve.|她父亲很传统 不允许这些
-
genetic homeostasis
遗传的自动调节,遗传稳态,遗传自由调节
genetic heterogeneity 遗传性异质性,遗传异质性,遗传杂合率 | genetic homeostasis 遗传的自动调节,遗传稳态,遗传自由调节 | genetic homogeneity 遗传纯合率
-
How they always hunger after freedom
他们是多么渴求自由
In their visions在他们的眼睛里 | How they always hunger after freedom他们是多么渴求自由 | Every hard load每一个困苦的负担
-
hydroxyl radical
羟自由基
(四)等价鲜味值(EUC)之含量 76(四)红麴大豆与未接种大豆之不同萃取物捕捉羟自由基(hydroxyl radical)之能力 132
-
Go In and Out
自由出入
Go for nothing. 白费. | Go in and out. 自由出入. | Go one's own way. 一意孤行.
-
Freedom lies in being bold
自由在于勇敢
Art lies in concealing art. 艺术在于使人看不见艺术. | Freedom lies in being bold. 自由在于勇敢. | Give losers leave to speak. 要允许失败者讲话.
-
Freedom lies in being bold
自由在于勇敢.莫惹是非
Art lies in concealing art. 艺术在于使人看不见艺术. | Freedom lies in being bold. 自由在于勇敢.莫惹是非. Every medal | Give losers leave to speak. 要允许失败者讲话.
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'