自己的
- 与 自己的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires
管好你自己的事
别鬼混了! gaffes plus ! | 管好你自己的事! mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires ! | 你真是一个废物!/ 你一无是处! t'es un propre-a-rien !
-
73 mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires
73. Mind your own business! 管好你自己的事
71. You're such a *****!你这个婊子!... | 73. Mind your own business!管好你自己的事! 73 mouches ton nez!/ mele-toi tes affaires! | 74. You're just a good for nothing bum!你真是一个废物!/ 你一无是处! 74 ...
-
73 mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires
73. Mind your own busine ! 管好你自己的事
71. You're such a *****! 你这个婊子!... | 73. Mind your own busine ! 管好你自己的事! 73 mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires ! | 74. You're just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!...
-
Weekenders on our own
背着自己的旅行袋
Problems all left alone, 不再被麻烦纠缠 | Weekenders on our own. 背着自己的旅行袋 | It's such fun. 那么悠闲
-
and, you know, he is basically playing Veena with his intestines
你看 他用自己的肠子演奏七弦琴
and he's asking Lord Shiva for some wish... | and, you know, he is basically playing Veena with his intestines.|你看 他用自己的肠子演奏七弦琴 | It's hard to fell someone like that in battle, because|这...
-
Too many of us are focused on our pensions and our tenures
都关注着自己的退休金和任期
Too many of us have forgotten why we got into teaching in the first pl... | Too many of us are focused on our pensions and our tenures|都关注着自己的退休金和任期 | instead of the most important thing.....
-
On the off-chance that one of you was stupid enough to call from your own office
机率虽小,但没准你们中有人愚蠢到从 自己的办公室打电话
The press is all over the jef... | On the off-chance that one of you was stupid enough to call from your own office,|机率虽小,但没准你们中有人愚蠢到从 自己的办公室打电话...... | I'm pulling your phone ...
-
BUILDING YOUR OWN WOOD GAS GENERATOR
建立自己的木材气体发生器
2. 2 . BUILDING YOUR OWN WOOD GAS GENERATOR建立自己的木材气体发生器 | 2.1. 2.1 . BUILDING THE GAS GENERATOR UNIT AND THE FUEL HOPPER建设天然气... | 2.2. 2.2 . BUILDING THE PRIMARY FILTER UNIT.建立过滤...
-
So quick, this dynamite stick, bury the wick
<太快了 这根炸药(意指自己)的芯已经烧没了>
There are six critics who wait for me to slip with it... | So quick, this dynamite stick, bury the wick<太快了 这根炸药(意指自己)的芯已经烧没了> | It's gonna explode any minute - some lunatic lit it,<...
-
She tries to sugar-coat her unreasonable demands so they're harder to refuse
她尽量粉饰自己的不合理要求,使其难以抗拒
How are you, sugar? 你好吗,宝贝? | She tries to sugar-coat her unreasonable demands so they're harder to refuse. 她尽量粉饰自己的不合理要求,使其难以抗拒. | She's sweet as sugar. 她非常可爱.
- 推荐网络解释
-
along with:同...一道(一起)
allow of 容许(有...),容得 | along with 同...一道(一起) | and all that 诸如此类
-
I was unconditionally and irrevocably in love with him:我毫无条件地、无可救药地爱上了他
I was absolutely positive about 3 things,有3件事我很确定. | I was unconditionally and irrevocably in love with him.我毫无条件地、无可救药地爱上了他. | You are my life now.现在你就是我的生命了.
-
shop keeper:老板,店主
shipment sample 装运货物样本 | shop keeper 老板,店主 | shopping center 市场,购物中心