腿的
- 与 腿的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
precrural
腿前的
size putty 快干腻子(用贴金漆调制) | precrural 腿前的 | renewal premium 续保保险费
-
Cincinnati REDLEGS
年:國聯辛辛那提紅人又更名為紅腿
1953年:國聯波士頓勇士遷至密爾瓦基Milwaukee BRAVES | 1954年:國聯辛辛那提紅人又更名為紅腿Cincinnati REDLEGS | 美聯聖路易棕人遷至巴爾的摩成為巴爾的摩金鶯BaltimoreORIOLES
-
and go back to where you came, with your gimpy leg and your shot-up hand
拖着你那条跛腿和受伤的手 继续和我们作对
Or do you choose door num... | ...and go back to where you came, with your gimpy leg and your shot-up hand?|拖着你那条跛腿和受伤的手 继续和我们作对 | You're not gonna get very far. And what if your ex-...
-
a cut on the leg
腿上的伤口
cuts in government spending削减政府支出 | a cut on the leg 腿上的伤口 | Before this play is broadcast several cuts must be made. 这个剧本播出之前有几处必须删改.
-
one's knees knock together
吓得两腿发抖
on the knees of the gods 人力所不及的 尚未可知[定]的 | one's knees knock together 吓得两腿发抖 | rise on the knees 站起来
-
an Indian with a bandaged thigh swam towards them
有个腿绑绷带的印度人 朝向他们游了过来
For at that moment|因为在那时候 | an Indian with a bandaged thigh swam towards them.|有个腿绑绷带的印度人 朝向他们游了过来 | Tell me, Indian.|告诉我,印度人.
-
My lips are chaffed
他们都取笑我的嘴唇
My eyes are glued.眼睛. . (glued又是什么~~眼镜肿了?) | My lips are chaffed.他们都取笑我的嘴唇~ | My legs are prickling.腿. . . (腿又怎么了~~prickling...哎~不知道~)
-
She just gritted her teeth, dug her heels in
她咬紧牙关,拼命夹紧她的腿
She hung on.|她紧紧地抓着 | She just gritted her teeth, dug her heels in...|她咬紧牙关,拼命夹紧她的腿...... | ...and she hung on.|......她就这样紧紧地抓着
-
Hi-cut leg openings lengthens silhouette
喜切腿开口延长人影
Feminine sheer lace accents女性纯粹的花边口音 | Hi-cut leg openings lengthens silhouette喜切腿开口延长人影 | Maximum rear coverage最高后方的覆盖范围
-
The plowman homeward plods his weary way
庄稼人拖着疲乏的腿回家转
The lowing herd wind slowly o'er the lea, 咩咩羊群在牧地缓缓... | The plowman homeward plods his weary way, 庄稼人拖着疲乏的腿回家转, | And leaves the world to darkness and to me. 只把整个世界留给我和...
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'