胆小鬼
- 与 胆小鬼 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Am I glad to see you guys
见到你们真好
Found this little chicken shit hiding under a pile of dead bodies.|在尸体堆里找到这个胆小鬼了 | Am I glad to see you guys.|见到你们真好! | That thing cut right through the door.|那东西一下子穿过门
-
An arrant fool
十足的傻瓜
E.g. Such a feeling of complete and utter love这种感觉完全和爱情赤胆 | An arrant fool 十足的傻瓜 | A complete coward 十足的胆小鬼
-
Tell your husband to back away from the Manning case
让你丈夫放手曼宁的案子
We just wanna talk to ya.|我们仅仅想跟你谈谈 | Tell your husband to back away from the Manning case.|让你丈夫放手曼宁的案子 | Tell him yourself, you coward!|你们自己去跟他说,胆小鬼!
-
Balthazar
巴尔萨泽
Spooky.|胆小鬼 | Balthazar.|巴尔萨泽 | That expression alone has made my entire night.|光是那种表情就让我彻夜难眠
-
be in a good temper
心情好/不好
*temper n. 脾气,情绪;怒气,脾气急躁 vt. 使缓和,减轻 | be in a good temper 心情好/不好/keep one's | *coward n. 胆小鬼,懦夫
-
be in a good/bad temper
心情好/不好
*temper n. 脾气,情绪;怒气,脾气急躁 vt. 使缓和,减轻 | be in a good/bad temper 心情好/不好/keep one's | *coward n. 胆小鬼,懦夫
-
a black dog
不开心
2.surly dog 卑鄙的家伙;胆小鬼. | 3.a black dog 不开心. | 4.a dead dog 已失去作用的人或东西;废物.
-
To blow it
把事情搞砸了
Come on!--拜托 | To blow it--把事情搞砸了 | You chicken!--你这个胆小鬼
-
brinkmanship
边缘政策
这种行动称之为"边缘政策"(Brinkmanship). 一种不确定性的威慑反而比公开宣布一种确定性的威慑效果要好,最好的办法就是让对手相信你越来越无法控制局面, 危险性越来越高. "边缘政策"可用" 胆小鬼博弈"( Chicken) 加以分析: 两人高速驾车同时驶向对方,
-
bub
唰!唰!(金刚狼伸出钢爪的声音) 来吧小子
- Unbelievable!|难以置信! | Snikt! Snitk! Come on, bub!|唰!唰!(金刚狼伸出钢爪的声音) 来吧小子 | Attack, you cowards! That's an order!|进攻,胆小鬼们!这是命令!
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d