美国俚语
- 与 美国俚语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
get in sb's hair
激怒某人
get in one's way 挡路, 妨碍. | get in sb.'s hair 激怒某人. | get in sour [美国俚语]不和, 失去...的好感, 遇到麻烦.
-
get oneself into a bad fix
陷入困境
get oneself in hand 控制[掌握]自己. | get oneself into a bad fix 陷入困境. | get oneself into a spot [美国俚语]使自己陷入麻烦的境地, 使自己处于困难或危险之中.
-
get the most out of
最有效的使用. 发挥...最大功效
get the monkey off [美国俚语]戒除吸毒恶习. | get the most out of 最有效的使用. 发挥...最大功效. | get the needle 恼怒.
-
in good hands
有人可以照顾好一切,不用担心任何事情
American Slang 美国俚语 From > | Well, you're in very good hands .(片中) | in good hands 有人可以照顾好一切,不用担心任何事情
-
Lemon
柠檬
"柠檬"(lemon)一词在美国俚语中表示次品、旧货、不中用的东西. 当消费者不知道将要购买的产品的确切质量时,往往通过整个市场的一些统计数据来对此做出某些判断. 在这种情况下,假如卖方清楚的知道每一件产品的质量,
-
mark
马克
"比尔"(bill)还有"帐单"的意思,"内德"(Ned)在美国俚语里有"十元金币"的意思,"马克"(Mark)也可以指一种英格兰和苏格兰的货币,相当于13先令4便士. ③"所罗门"(Solomon)是传说中的以色列国王,以智慧著称.
-
You see, you're turning into a kind of serial monogamist
(片中)
American Slang 美国俚语 from > | You see, you're turning into a kind of serial monogamist.(片中) | serial monogamist 连续的一夫一妻主义者
-
mouse
老鼠
它的底部安装着金属滚轮,用来控制光标的移动. 1970年获得专利时,这个小装置的名称是"显示系统X-Y位置指示器". 美国有人开玩笑说,只有男人才会想到把它叫做"鼠标",因为在美国俚语里,"老鼠"(Mouse)亦有"女朋友"的寓义.
-
United States of America
美利坚合众国(选)
BlueUnicorn 蓝麒麟 | United States of America 美利坚合众国(选) | United Slang American 美国俚语美国
-
Translation Techniques of American Slangs
论美国俚语的翻译技巧
1.Translation Techniques of American Slangs 论美国俚语的翻译技巧 | 2.An Analysis of the Loneliness of the Main Characters in Th... | 3.On the Fostering of College Students' Independent Learning Abiliti...
- 推荐网络解释
-
Apportioned Effort:分摊努力
Applied Direct Costs 实际直接成本 | Apportioned Effort 分摊努力 | Apportioned Task 分摊任务
-
tussah silk fabric:柞丝绸
tussah silk carpet 柞丝毯 | tussah silk fabric 柞丝绸 | tussah silk fancy yarn 柞粗纺丝
-
make sb. do sth.(be made sb.to do sth:使某人做某事
be made for each other 有利于,倾向于 | make sb. do sth.(be made sb.to do sth.)使某人做某事 | to make a speech 做报告.