结果是...
- 与 结果是... 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Truths best ornament is nakedness
打扮真理的秘决是不加掩饰
1686 Vainglory blossoms but never bears. 虚荣光开花,永远不结果. | 1687 Truths best ornament is nakedness. 打扮真理的秘决是不加掩饰. | 1688 Never fry a fish till it is caught. 鱼未捉到手,不要忙着煎....
-
naturally
自然
这结果是随后(then)出现的,却是很不自然(naturally)的,可并没有搞错(mistakenly). 15 A 词义辨析逻辑推理 Ed来(coming)了,他没有等候(waiting),也没有期盼(counting),而是领先(leading)了. 16 C 逻辑推理词义辨析 作者们没有弄虚作假(pretended),
-
NOT
逻辑非
逻辑"非" (NOT) : 逻辑"非"是集合的互斥运算,两个文献集合之间进行逻辑非 的结果是获得不属于第二个集合但属于第一个集合的成员 (Member) 的集合. 4)字段级相邻检索运算: 这些运算符比逻辑"与"算符有更大的限制,
-
or is that an oxymoron
还是这是种矛盾修饰法
You think every day should be naked thursday,|你觉得每天都该过得像"赤裸星期四" | or is that an oxymoron?|还是这是种矛盾修饰法? | Let me see the results of the bladder tap.|让我看看膀胱穿刺检验的结果
-
parentheses
括号
该符号初看起来有些迷惑,但是一旦掌握了它,用?运算符是很方便高效 的. ?运算符的通用格式如下:圆括号(Parentheses)提高了括在其中的运算的优先级. 这常常对于获得你需要的结果是必要的. 例如,考虑下列表达式:
-
penultimate stage
末前级
这一结果是科学家历经五年研究后结出的重要果实,被看作是完全依据人造DNA基因组培育人造生命努力的"末前级"(penultimate stage). 人造DNA基因组这个课题多年来就令科学家和科幻作家们倍感兴趣.
-
periphrasis
迂回说法
smelly (有味道,即stinking,发臭) (18)迂回说法(periphrasis)迂回说法是将不便直言的事物用转弯抹角的方式表达出来. 其结果是短词长写,"短话长说". 如:adjustment downward(向下调整,即drop下跌) 答案补充 英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语.
-
population mean
总体平均(值)
645*σ/√n], 这意味着在90%的时间里, 总体平均值(population mean)(是未知的) 会落入这个置信区间内. 也就是说, 我们的测试结果是十分接近的. 如果 σ(标准偏差) 更大一些,置信区间也会更大,这就意味着置信区间的上限就会更可能会越过可以接受的范围,
-
radiocarbon
放射性碳
>(Science)第224期, 第58-61页中指出, 在美国有一群科学家用碳-14年代测定法推算一只活生生蜗牛的外壳年岁, 结果是那只蜗牛已有27,000岁.此外, 下列项目表内的数字, 是摘自>(Radiocarbon)及>(S
-
rashness
轻率
再者,不要把勇气和轻率(rashness)相混淆. 假装有勇气可能最终只不过是用来补偿一个人的潜意识恐惧和证明一个人的男子气概的虚张声势而已,就像在第二次世界大战中所流行的"热门"冒险飞跳一样. 这种轻率举动的最终结果是使自己送命,
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'