笨蛋
- 与 笨蛋 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Thereupon, his wife reprimanded her husband
于是,他的妻子大骂丈夫
But like a good Christian, I simply said但好像是一个好基督徒,我简单地... | Thereupon, his wife reprimanded her husband:于是,他的妻子大骂丈夫: | "You old fool?you big stupid man!"你这个老笨蛋?你的大笨男...
-
turves turfs
草地
oaf 呆子,笨蛋 oaves oafs | turf 草地 turves turfs | wharf 码头 wharves wharfs
-
twice-told
教过两次的, 陈腐的, 说过两次的
twerp 无用之人; 讨厌家伙; 笨蛋 (名) | twice-told 教过两次的, 陈腐的, 说过两次的 | twiddle one's thumbs 闲得无聊; 浪费时间
-
Hey, what's that
嘿 这是什么啊
It's me, you moron.|就是我 你个笨蛋 | Hey, what's that?|嘿 这是什么啊? | Hey, look.|嘿 过来看看
-
and serving up in this whirly bird
弄到这架旋风小鸟上
'Cause that's exactly what|I'm gonna be bringing back|因为我要把他带回来 | and serving up in this whirly bird.|弄到这架旋风小鸟上. | Cover me, you limp dick fuckups!|掩护我,你们这帮硬不起来的笨蛋!
-
Wriggle Nightbug
莉格露.奈特巴格
比如>里的"笨蛋四人组"--夜雀米斯蒂娅.萝蕾拉(Mystia Lorelei)、暗妖露米娅(Rumia)、冰精琪露诺(Cirno)、妖虫莉格露.奈特巴格(Wriggle Nightbug)四个小妖精,几个关系老好的小姐妹.
-
alcheringa
(澳大利亚土著神话中的)黄金时代
jughead <俚> 笨蛋, 傻瓜 | alcheringa (澳大利亚土著神话中的)黄金时代 | stray current 杂散电流
-
applewife
卖苹果的女贩
3. applehead 笨蛋 | 4. applewife 卖苹果的女贩 | 5. apple butter苹果酱
-
assibilate
使成咝擦音
assheadedness 笨蛋 | assibilate 使成咝擦音 | assibilation 咝擦音化
-
boned
骨骼的
boneblack 骨黑 | boned 骨骼的 | bonehead 笨蛋
- 推荐网络解释
-
colonial rule:殖民统治
colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;
-
matrimonial agency:婚姻介绍所
21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人
-
VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者