英语人>网络解释>神色 相关的搜索结果
网络解释

神色

与 神色 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Avarice blinds our eyes

财迷心窍

A valiant man's look is more than a coward's sword. 勇士的神色胜过懦夫的刀剑. | Avarice blinds our eyes. 财迷心窍. | Avarice increases with wealth. 越富越贪.

vinegar countenance

不悦的神色

不愉快的经历/bad trip | 不悦的神色/vinegar countenance | 不晕船的能力/sea legs

dirty look

非难的神色

非酒类饮料/temperance drink | 非难的神色/dirty look | 非堂饮酒店/package store

Friday face

神色不佳之人

Pal Friday--极受信赖的女秘书. | Friday face--神色不佳之人. | Black Friday--不幸的礼拜五,即有任何灾难发生的礼拜五;复活节前之礼拜五(神职人员于此日着黑装).

severe looks

严肃的神色

severe pain 剧痛 | severe looks 严肃的神色 | severe test 严峻的考验

then

那时

我也发现了自己的脸孔在岁月中的改变,不是皱纹问题,是眉宇间的神色…看著自己在那时(then)被定格的脸,回咀著那时的心情滋味,曾属於自己,却又飘渺的人生况味…神色无关乎年龄,关乎那个时代那张脸的主人正走在如何的命运之途中…

And the more that I told her, the paler she grew

(我告知她愈多,她的神色愈苍白)

And as I told her this story, in anguish she flew, (当我告... | And the more that I told her, the paler she grew (我告知她愈多,她的神色愈苍白) | So I smiled on my Nancy, I't was I broke your heart, (我...

not move a muscle

毫不动容,不变神色

19.I'll make you a deal if you don't move a muscle,i won't blow your head off.我跟你说好,只要... | not move a muscle=毫不动容,不变神色 | 36.Now I have a bull's-eye on my chest,just as you two.现在我也你...

Confusion betrays the guilty

慌张显出有罪, 神色慌张必有鬼

He would suffer death rather than betray the secret. 他宁死也不肯泄露机密. | Confusion betrays the guilty. 慌张显出有罪, 神色慌张必有鬼. | e.g. betray one's country to the enemy卖国, 做卖国贼

His face gleamed with pleasure

他的脸上闪现出欢快的神色

6617. The lighthouse of the island gleamed in the distanc... | 6618. His face gleamed with pleasure. 他的脸上闪现出欢快的神色. | 6619. Much of the information you have gleaned is of no practical use. ...

第1/3页 1 2 3 > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'