英语人>网络解释>着地 相关的搜索结果
网络解释

着地

与 着地 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Where flapping herons wake

那岛上,苍鹭轻拍着羽翼

There lies a leafy island 有一叶孤岛静静地生长在那片水域 | Where flapping herons wake 那岛上,苍鹭轻拍着羽翼, | The drowsy water-rats; 温柔地唤醒了昏昏欲睡的水鼠;

The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor with amazement

疯狂的爵士音乐演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑

359. In my opinion, only the onion c... | 360. The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor with amazement. 疯狂的爵士音乐演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑. | 361. The illustration illuminates the demo...

The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor with amazement

疯了的爵士music演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑

359. In my opinion, only the onion ... | 360. The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor with amazement. 疯了的爵士music演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑. | 361. The illustration illuminates the demo...

The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor dawn amazement

疯了的爵士music演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑

359. In my opinion, only the onion ca... | 360. The crazy jazzman gazed at the blaze on the razor dawn amazement. 疯了的爵士music演奏者惊愕地盯着剃刀上的白斑. | 361. The illustration illuminates the de...

Maestoso

隆重地、庄严地

Lugubre阴郁地 | Maestoso隆重地、庄严地 | Marcato着重地、清晰地、强调

M Maestoso

隆重地、庄严地

Lugubre阴郁地 | M Maestoso隆重地、庄严地 | Marcato着重地、清晰地、强调

any man alive

在世的人,活着的人

Antarctica南极洲 | any man alive在世的人,活着的人 | apart||分别地,分开地,除外地

Sitzen sie stumm

人们静静地坐着

Um den Tisch herum 围坐在桌旁 | Sitzen sie stumm. 人们静静地坐着. | H rst du mich,liebchen? 我最心爱的人,你可能听到我的歌声?

Mes bras se sont serres

我的手臂紧紧挽着你

Mon amour 我的爱 | Mes bras se sont serres 我的手臂紧紧挽着你 | Comme pour mieux te garder 好让我能更完整地拥有你 (好让我能更清楚地告诉你)

Dance rhythmed

很有节奏地轻舞着

雨点随着这曲轻音乐Raindrops along with the light music | 很有节奏地轻舞着Dance rhythmed | 独坐在这夜色阑珊的雨夜里Sit alone in the rainy night

第35/100页 首页 < ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'