英语人>网络解释>着地 相关的搜索结果
网络解释

着地

与 着地 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

sidewards

横着/向旁边地

sideward /侧面地/ | sidewards /横着/向旁边地/ | sideway /小路/

slinkingly controlling my heart

偷偷地控制着我的心

夜深人静 那是爱情 quiet late night,it is love | 偷偷地控制着我的心 slinkingly controlling my heart | 就是我还没有说声爱你 but i havn''t said love to you before

They had tied her up to attention, with many a sniggering jest

她被绑在显眼的地方,他们猥琐地窃笑着

For Bess could see, through the casement, the r... | They had tied her up to attention, with many a sniggering jest. 她被绑在显眼的地方,他们猥琐地窃笑着 | They had bound a musket beside her, with the b...

Androsace tapete

垫状点地梅

山口平台发育着由高山蒿草(Kobresiapygmaea)组成的高山草甸,其间生长着垫 状点地梅(Androsace tapete)、藓状蚤缀(Arenaeiabryophylla)等高原特有的座垫植物.

She might be holding you thight

她或许正紧紧地抱着你

And while I'm sitting here I wonder 坐在这里我心里在想着 | She might be holding you thight 她或许正紧紧地抱着你 | now 现在

Which ripe and uncropt dangled there

成熟尚未采收地悬荡着

Millions of kisses crown, 数百万朵吻镶嵌其上, | Which ripe and uncropt dangled there, 成熟尚未采收地悬荡着 | And weighed the branches down. 树枝因荷重而弯垂

That is a china tree

老王不好意思地说道

"what is that ?"老太太指着街边的一棵树问道,因为这棵树吸收了饭馆泼出的污水,已经奄奄一息. | "That is a china tree" 老王不好意思地说道. | "Is that the sky?" 老太太把头伸出窗外,指着灰色的天空问道.

blink at

惊愕地看着

blink the fact v.不顾事实真相的 | blink at 惊愕地看着 | bloc n.集团

fusses over her brood

过分小心地照看着她的孩子

2. Freedom, and the lack of it, are underlying themes. Underlying根本的、潜在的. "潜主... | 3. fusses over her brood.过分小心地照看着她的孩子. | 4. evoke Marie-Antoinette's childhood in Austria. evoke再...

against the collar

(马上坡时)马轭紧抵肩部,顶着困难,吃力地

against the clock 拼命赶时间 | against the collar (马上坡时)马轭紧抵肩部,顶着困难,吃力地 | against the grain 格格不入,违反意愿

第30/100页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'