英语人>网络解释>眼前 相关的搜索结果
网络解释

眼前

与 眼前 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Through my callused hands

(穿过我那布满老茧的双手)

Let the river flow (就让这洗刷罪恶的河水顺流而下) | Through my callused hands (穿过我那布满老茧的双手) | And take me from my own (在我那被诅咒的双眼前)

captured

被你捕捉

to have it frozen in front of you.|美就停在你眼前 | captured.|被你捕捉 | unaware.|没有意识

be chomping at the bit

跃跃欲试

240.有利可图 be profitable | 241.跃跃欲试 be chomping at the bit | 244.好汉不吃眼前亏 He who turns and runs away, lives to fight another day

Harry Potter and the Deathly Hallows

<哈利波特与死圣>

除了沙丘之外,最后一部波特电影<<哈利 波特与死圣>>(Harry Potter and the Deathly Hallows)电影布景中最让人眼前一亮的便是用贝壳堆成的海滩小屋. 与此同时,导演莱德利 斯科特(Sir Ridley Scott)也将使用 ...除了沙丘之外,

Kills the god together with the devil together all heresies

殺神連同惡魔一起的一切異端

Impediment front me all 所有阻擋在我眼前 | Kills the god together with the devil together all heresies 殺神連同惡魔一起的一切異端 | Get down on your knees 跪下!

Darkness Imprisoning me

黑暗把我吞噬

Oh god help me 神哪,请救救我 | Darkness imprisoning me 黑暗把我吞噬 | All that i see 我的眼前

Three Kings

奪寶大作戰

多亏了<<无间行者>>(The Departed),我们才能又一次看到那个曾经星光四射的马克.沃尔伯格,再一次领略那个曾经在<<不羁夜>>(Boogie Nights)和<<夺宝大作战>>(Three Kings)里演技突出,让人眼前一亮的沃尔伯格的风采.

For the sadness I knifed in your heart

也是我那刺穿你胸膛刹时的悲哀

This song is for your forgiveness 是写给你的宽容 | For the sadness I knifed in your heart 也是我那刺穿你胸膛刹时的悲哀 | For the road that lies ahead 还为了眼前的路

Lightens the sadness in my heart

在心里面那抹灰就淡一些

一个人眺望碧海和蓝天 Watching the blue sea and sky | 在心里面那抹灰就淡一些 Lightens the sadness in my heart; | 海豚从眼前飞越 The dolphin was leaping before my eyes;

Rolling onto his back and limbering up his body

四腳趴地翻身舒展

老黑狗悄悄靠近眼前 The old black dog crosses stealthily in front of my ... | 四腳趴地翻身舒展 Rolling onto his back and limbering up his body | 鳥雀偶發鳴叫可以作證 Then and there notes sung by birds a...

第30/35页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'