英语人>网络解释>用英语 相关的搜索结果
网络解释

用英语

与 用英语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

cement

水门汀

至于说到上海的"洋泾浜"英语那就更源远流长了,从"水门汀"( Cement)到"拿摩温" (Number One),直到如今上海世博会的"俺么搔瑞"(I'm sorry). 值得注意的是,皮钦英语的关键不仅仅是用汉语(上海话或广东话)为英语单词注音,

dash

破折号

英语破折号的用法 破折号(dash)是标点符号的一种,形状为--(汉语中为两个汉字长,英语中为两个英文字母长). 用来表示意思的转折,或者标明行文中解释说明的语句. 汉语中破折号有20余种用法,而英语中破折号用法相对较少,约有10种左右,

eel

还有中国人用鼠, 英国人用chicken 比喻人胆小; 中国人用泥鳅( loach) , 英国人用鳝(eel) 表示滑头; 中国人用牛形容人身体强壮, 而英国人却用马达到这一效果, 所以"体壮如牛", 译为英语是, "as strong as a horse".

loach

泥鳅

还有中国人用鼠, 英国人用chicken 比喻人胆小; 中国人用泥鳅( loach) , 英国人用鳝(eel) 表示滑头; 中国人用牛形容人身体强壮, 而英国人却用马达到这一效果, 所以"体壮如牛", 译为英语是, "as strong as a horse".

loach

还有中国人用鼠, 英国人用chicken 比喻人胆小; 中国人用泥鳅( loach) , 英国人用鳝(eel) 表示滑头; 中国人用牛形容人身体强壮, 而英国人却用马达到这一效果, 所以"体壮如牛", 译为英语是, "as strong as a horse".

piglet

猪崽

英语名字也有些应该忌讳的,像金钱(Money)、红橘(Tangerine)、巧克力(Chocolate)、加倍(Double)、永远年轻(Forever young)、漂亮的(Nice)、猪崽(Piglet)等名词或形容词,是不能用来做名字的,而我的一个学生--还是外语学院学英语的--偏偏用"Beautiful"作为她的英文芳名,

piglet

英语名字也有些应该忌讳的,像金钱(Money)、红橘(Tangerine)、巧克力(Chocolate)、加倍(Double)、永远年轻(Forever young)、漂亮的(Nice)、猪崽(Piglet)等名词或形容词,是不能用来做名字的,而我的一个学生--还是外语学院学英语的--偏偏用"Beautiful"作为她的英文芳名,

predicative

表语

英语的基本成分有六种:主语(subject)、谓语(predicate)、表语 ,,(predicative)、宾语(object)、定语(attribute)和状语(adverbial). ,,英语句子成分中,有些具有形态标志. 如第一人称代词作主语就用主格"I", ,,作宾语用宾格"me",

than

比较级

英语比较级(than)后的代词用主格还是宾格?英语比较级(than)后的代词用主格还是宾格?还是两个都可以? 例如:是 I'm taller than him.还是 I'm taller than he (is)[要+is吗?] 我写的后面那句,不知对不对?

active voice

主动态

英语动词有两种语态:主动态(Active Voice)和被动态(Passive Voice). 当主语是施动者时,随后的动词用主动态;当主语是受动者时,随后动词便用被动态. 英语动词的主动态没有语法标记,而被动态则有标记,通常由助动词be的一定形式加及物动词的-ed分词构成,

第25/45页 首页 < ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... > 尾页
推荐网络解释

colonial rule:殖民统治

colonial protectorate;殖民保护地;殖民被保护国;; | colonial rule;殖民统治;; | Colonial Secretary;辅政司;;

matrimonial agency:婚姻介绍所

21 deep love 深沉的爱情 | 22 matrimonial agency 婚姻介绍所 | 23 lover,sweetheart 情人

VRS:abbr. visiting reseearch scholar; 研究学者