生活
- 与 生活 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
conjugality
夫妇; 夫妇生活 (名)
conjugality 夫妇; 夫妇生活 (名) | conjugant 配偶体; 接合体 (名) | conjugation 结合, 动词的变化, 配合 (名)
-
considering that life is so hard
因为生活是如此的艰辛
He was a strong and a feisty old man, 他是个很坚强的倔老... | considering that life is so hard. 因为生活是如此的艰辛. | And it's funny the way he kept talkin' about you, 他总是提起你,而他提起你的时候总...
-
consumer goods
生活消费品
consumer credit 消费品信用贷款 | consumer goods 生活消费品 | consumption n.消费
-
provide citizens with conveniences
方便市民生活
配套的公共设施matched public installations | 方便市民生活provide citizens with conveniences | 长期的低租金福利性住房制度the long-existing low-rent welfare housing system
-
Daily conversation
生活会话
贸易用语 Trade English | 生活会话 Daily Conversation | 旅行会话 Travel Dialogues
-
I've turned a corner, boy, my life is ecstasy
我的生活出现了转折,真是令人狂喜
I've got a million guys just lining up for me 有一百万个男孩... | I've turned a corner, boy, my life is ecstasy 我的生活出现了转折,真是令人狂喜 | Well, I've been in heaven since I walk away 自从我离开我...
-
Life without Cosette
离开珂赛特的生活
Now she goes across the sea? 若她已经远渡重洋. | Life without Cosette 离开珂赛特的生活 | Means nothing at all. 根本不值一过
-
the cost of living index
生活费用指数
* the cost of living/living costs, ie the general level... | * the cost-of-living index 生活费用指数. | 2 [U, sing] that which is used, needed or given to obtain sth; effort, loss or sacrifice (为得到某...
-
the cost of living index/the priceindex
生活物价指数
社会治安情况 law-and-ordersituation | 生活物价指数 the cost of living index/the priceindex | 谁控股? Who holds the controllingshares?
-
the cost of living index/the price index
生活物价指数
社会治安情况 law-and-order situation | 生活物价指数 the cost of living index/the price index | 谁控股? Who holds the controlling shares?
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'