狄更斯的
- 与 狄更斯的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Charles Dickens
查尔斯.狄更斯
把尼可拉斯送到一间私立学校任教,掌门人是一名残暴的娱乐钜子(Jim Broadbent),尼可拉斯咽不下气,带著他一名学生(Jamie Bell)逃出控制,期待与家人重新团聚的一天...编剧: 查尔斯 狄更斯 (Charles Dickens) 道格拉斯 麦格拉
-
Charles Dickens
狄更斯
更读不完,只好以瞎子摸象的方法摸到林译的两个英国作家: 狄更斯(Charles Dickens)和葛德(Rider Haggard),以此代表近代西方文化上的两股思潮,一文一武,相得益彰,我写来也十分得自应手,其实并没有下过太大功夫掌握林纤的资料也没有讨论他的 古文文体.
-
by Charles Dickens
查尔斯.狄更斯
These Things Shall Never Die这些美好不会消逝 | --By Charles Dickens/查尔斯.狄更斯 | The pure,the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
-
poem--by Charles Dickens
查尔斯.狄更斯
poem--by Charles Dickens/查尔斯.狄更斯(2009-06-08 16:34:19) | The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的, | That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
-
Dickens
魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹
28、 Flora"花"建议译为"弗洛拉"、"狄芙蓉儿". | 29、 Dickens"魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹". | 30、 Karl"有阳刚气的"建议译为"卡尔"、"克尔"、"可安".
-
Dickens, Charles
狄更斯,查尔斯
打破平局的投票 tiebreaking vote,262 | 狄更斯,查尔斯 Dickens,Charles,45 | 戴克斯特拉,莱恩 Dykstra,Len,168
-
Dickens" novels
一套狄更斯的小说
3) a set of 一套 一系列e.g. | ~ Dickens' novels 一套狄更斯的小说 | ~ false teeth 一副假牙
-
Don't you ever just crave the sweet poetry of a convoluted Dickensian sentence
狄更斯的诗句真的令人陶醉
...but that macho terseness?|但是... | Don't you ever just crave the sweet poetry of a convoluted Dickensian sentence?|狄更斯的诗句真的令人陶醉 | The only thing I was craving was the sweet poetry of his...
-
Bill Sikes
查尔斯.狄更斯的《雾都孤儿>
29. Marquise de Merteuil--皮埃尔.肖戴洛.德拉克洛的<<危险关系>> | 30. Bill Sikes--查尔斯.狄更斯的<<雾都孤儿>> | 31. Tom Ripley--帕翠丽亚?海史密斯的<<聪明的瑞普利先生>>
-
Dickens
魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹
28、 Flora"花"建议译为"弗洛拉"、"狄芙蓉儿". | 29、 Dickens"魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹". | 30、 Karl"有阳刚气的"建议译为"卡尔"、"克尔"、"可安"
- 推荐网络解释
-
antiquated law:兩- 過時的法例
anti-fraud 兩- 打擊欺詐 港- 打擊詐騙 台- 制止背信 | antiquated law 兩- 過時的法例 | anti-trust 兩- 反托拉斯;反壟斷 台- 反托拉斯;反獨佔;反壟斷
-
permutable:可排列
permutability 转置性 可置换性 换排性 | permutable 可排列 | permutate 重排列
-
Wilson Tong:导 演 唐伟成
◎导 演 唐伟成 Wilson Tong | ◎主 演 刘家辉 Chia Hui Liu | 卢惠光 Ken Lo