爷爷
- 与 爷爷 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A Doll For Great-Grandmother
送给曾祖母的玩具娃娃
My Wild Grandmother我的野蛮祖母 | A Doll For Great-Grandmother送给曾祖母的玩具娃娃 | Grandpa's Table爷爷的饭桌
-
He was my great-great
他是我的太、太
I'm related to him.|我和他是亲戚 | He was my great-great-|他是我的太、太... | I don't know how many "greats"-|grandfather.|我不知道有几个"太"的爷爷
-
Clever Gretel
聪明的格蕾特尔
59.紫丁香/The Pink | 60.聪明的格蕾特尔/Clever Gretel | 61.爷爷和孙子/The Old Man and His Grandson
-
And here we are
我们在这
And here Nate and I are at the young fellows ball.|这儿 我和Nate是在一个年轻人的舞会上 | And here we are|我们在这 | With his grandfather, William Van der Bilt.|和他爷爷William Van der Bilt一起
-
Death in the Afternoon
死在午后
我正以为可以和老师好好聊一通这个白胡子爷爷(你们美国人不是都很喜欢他么,还每年都要办一次模仿大赛呢),却不知怎么的,就说到>(Death in the Afternoon)这本书里讲西班牙人的夜生活丰富是因为太热了要到凌晨五点凉快下来人们才能入睡.
-
Nothing interesting
没有什麽有趣的的
Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样样吧 Robbie | Nothing interesting. 没有什麽有趣的的 | You won't believe it, Grandpa, 你绝不会相信 爷爷
-
Nothing interesting
没有什么有趣的
Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样吧,Robbie. | Nothing interesting. 没有什么有趣的. | You won't believe it, Grandpa, 你绝不会相信,爷爷.
-
Excuse me. Is this seat taken
对不起 请问照 个座位有人吗
Oh. I have the key. Grandpa sent it to me. 啊. 钥匙在这. 爷爷寄来给我的. | Excuse me. Is this seat taken? 对不起 请问照 个座位有人吗 | No, it's not taken. 没有 没人坐
-
Excuse me. Is this seat taken
对不起 请问照 个座位有寺
Oh. I have the key. Grandpa sent it to me. 啊. 钥匙在这 . 爷爷寄来给我的. | Excuse me. Is this seat taken? 对不起 请问照 个座位有寺? | No, it's not taken. 没有 没人坐
-
It is
是的
Is it that serious a problem, Grandpa? 这个问题有那么重要吗,爷爷? | It is. 是的. | Nat's not as lucky as I am, Robbie. Nat不像我这样幸运,Robbie.
- 推荐网络解释
-
Anopheles candidiensis:日月潭疟蚊
\\"疟蚊属\\",\\"Anopheles\\" | \\"日月潭疟蚊\\",\\"Anopheles candidiensis\\" | \\"中华疟蚊\\",\\"Anopheles hyrcanus var. sinensis\\"
-
Gnome Milnes:GNOME:下的扫雷
2. Games:游戏软件 | 1) Gnome Milnes:GNOME下的扫雷; | 2) Gnibbles:贪吃蛇游戏;
-
Malmaison Edinburgh:爱丁堡
" The Macdonald Roxburghe Hotel"麦当劳roxburghe酒店 | " Malmaison Edinburgh"爱丁堡malmaison | " The Scotsman Hotel"苏格兰人酒店