滚开
- 与 滚开 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A penny for a suck. - Piss off
一便士吹一次? - 滚开
- You had any luck? - No, not very much.|- 运气怎么样? - 运气很臭. | - A penny for a suck. - Piss off.|- 一便士吹一次? - 滚开. | - Where's Kate? - Across the street.|- 凯特呢? - 在街对面.
-
Arsehole
滚开滚蛋谁叫你混蛋
Ha-ha-ha! Like it underwater, do you?|好像在水下了 | Fuck off, you arsehole! Arsehole? Who you calling arsehole?|滚开滚蛋谁叫你混蛋 | Arsehole!|混蛋
-
you arsehole
滚开滚蛋谁叫你混蛋
Ha-ha-ha! Like it underwater, do you?|好像在水下了 | Fuck off, you arsehole! Arsehole? Who you calling arsehole?|滚开滚蛋谁叫你混蛋 | Arsehole!|混蛋
-
Who you calling arsehole
滚开滚蛋谁叫你混蛋
Ha-ha-ha! Like it underwater, do you?|好像在水下了 | Fuck off, you arsehole! Arsehole? Who you calling arsehole?|滚开滚蛋谁叫你混蛋 | Arsehole!|混蛋
-
Harpies
你们都走开!滚!滚出去
Be gone.|滚开. | Be gone with you! Harpies! Get out! Get out!|你们都走开!滚!滚出去! | Are you drunk again?|你又喝醉了?
-
Be gone with you! Harpies! Get out! Get out
你们都走开!滚!滚出去
Be gone.|滚开. | Be gone with you! Harpies! Get out! Get out!|你们都走开!滚!滚出去! | Are you drunk again?|你又喝醉了?
-
Fuck you and your fucking mongrels. Get out of my way
你们这些杂种,快给我滚开
- I could have killed him! - You stupid bastard, you were riding too fast.|- 我差点踩死... | Fuck you and your fucking mongrels. Get out of my way.|你们这些杂种,快给我滚开 | Lyde: vorenus, no!|乌瑞纳斯...
-
Look here. - Naff off
看这里 滚开
It might be a claw, for the scant amount of flesh there is upon it.|可能是爪子 你看上面... | - Look here. - Naff off!|看这里 滚开! | - Oh, man. Look here. - You daft old geezer.|老兄,看这里 你这个发疯的...
-
off poor boy
(滚开,穷小子)
but you say(可是你却说) | **** off poor boy(滚开,穷小子) | big city (大城市)
-
Bug off
走开,滚开
bug key || 半自动发报键, 快速发报键, 快键 | bug off || 走开,滚开 | bug one || 恼人
- 推荐网络解释
-
Supposed to Be:应该吧
我想我该睡了 i think i should slp | 应该吧 supposed to be | 希望 hope so
-
Plain Weave:平布
509 hopsack 方平织物 | 510 plain weave 平布 | 511 panama 巴拿马薄呢
-
Al Niyat t Sco:心 宿 三
Al Niyat s Sco 心 宿 一 2.89 | Al Niyat t Sco 心 宿 三 2.82 | Al Rakis n Dra 天 棓 二 5 d