洛伊
- 与 洛伊 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
hit the ceiling
勃然大怒
有个在特洛伊中搞的王子(奥兰多布鲁姆演的)昏了头,挑起长达十年的战争(THROLE WAR),还有这个搞的LEX心理崩溃,真讨厌!当然排除我们的HELEN LIU)他后来发现了超人的秘密,觉得CLARK不相信他,于是勃然大怒(hit the ceiling),CLARK也终结了两人的友谊.
-
Playing for Keeps
见者有份
温氏兄弟的朋友们认为<<见者有份>>(Playing for Keeps)有种弗洛伊德式的罗塞塔石碑(Rosetta Stone)的意味,可以用来分析温氏兄弟令人困惑的情感发展之谜.
-
Civilisation and its Discontents
<文明及其不满>
and female sexuality弗洛伊德和女性性征 | Civilisation and its Discontents<<文明及其不满>> | Three Essays<<三篇论文>>
-
Civilization and Its Discontents
文明及其不满
头上长着个像潜望镜一样的眼睛.通常,游戏里的角色 死掉的时候,它们在屏幕上就消失了,而汤姆却提出了新的做法,他想融入更多的"哲学思想" ,他读过一本弗洛伊德(Sigmund Freud) 的著作<<文明及其不满>> (Civilization and Its Discontents) ,他按照书中的思想设计了角色,
-
he was well enmeshed
在那个年纪 他正陷于
岁Five. | 在那个年纪 他正陷于Oh, well, at that age, he was well enmeshed | 被弗洛伊德称之为in what Freud would call the phallic stage
-
Oh, well, at that age, he was well enmeshed
在那个年纪 他正陷于
岁Five. | 在那个年纪 他正陷于Oh, well, at that age, he was well enmeshed | 被弗洛伊德称之为in what Freud would call the phallic stage
-
eyes that have seen a thousand eternities... angel
目睹过千百来世的双眼...天使啊
See, beautiful, all-knowing smile...|看,美丽而全知的微笑... | eyes that have seen a thousand eternities... angel.|目睹过千百来世的双眼...天使啊 | Chloe, do angels have wings?|克洛伊,天使有没有翅膀?
-
hila
希尔达条顿,战斗;女战士
Hlois海洛伊丝,法国,健全的;在战场上很出名. | Hila,希尔达条顿,战斗;女战士 | Hilary,希拉瑞莉,拉丁,快乐的.
-
Hollies
冬青
与之对应在英国出现一些同类型乐队如冬青(hollies)、平克.弗洛伊德(pink floyd)、精妙(nice)、多诺文(donovan)、邓肯.布朗(duncan browne). 他们的尝试影响了70年代艺术摇滚的发展. 蓝领摇滚. 70年代末期初期出现,80年代走向巅峰阶段.
-
華盛頓大學 (Huskies 愛斯基摩犬隊)
University of Washington
University of Southern California 南加州大學 (Trojans 特洛伊人隊) | University of Washington 華盛頓大學 (Huskies 愛斯基摩犬隊) | Washington State University 華盛頓州立大學 (Cougars 美洲豹隊)
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'