法语
- 与 法语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
blesser v.t
使受伤
sourire n.m.;v.i. 法语基础微笑 | blesser v.t. 使受伤 | aider v.t. 帮助
-
Bleu
蓝
除了这些与"蓝"(bleu)字相关的"蓝"以外,还有些颜色,中文翻译出来也是蓝色,但是法语中根本就是另外的词,似乎它们根本就属于另一种颜色,比如"青蓝"(cyan)、"淡蓝"(ceruleum)、"蔚蓝"(Azur)、"靛蓝"(indigo)等.
-
Bogart
象弓一样强 男性 法国
Boden使者,先驱男性古法语 | Bogart象弓一样强男性法国 | Bogdan上帝的礼物男性斯拉夫
-
bois
木材
管体(包括上下节和喇叭口)和音键. 使用材质:管体用经过特殊处理的硬木制成. 乐器特色:音色柔和软丽,有芦笛声,适于表现田园风光和 忧郁抒情的情绪. 由来 双簧管现称:OBOE ,这一词来自法语中的高(Haut)之意和木材(bois)之意...
-
boldface
黑体
净量必须用英语和法语同时表明,同时必须印刷在包装重要展示面上,数字必须用黑体(boldface)印刷,根据"主要展示面"大小,字体大小也有不同规定. 另外对数字要准确至小数点后多少位也有十分具体的规定. 通常按件出售(sold by count)或成套出售的产品,
-
bombazine
邦巴辛毛葛
丝经毛纬细斜纹布(法语) bombazet | 邦巴辛毛葛 bombazine | 蚕蛾科 bombyciade
-
bon
好
说明快乐不常有;苏格兰英语中的hap意思为"遮盖物(如衣服、被子)",着表明人要穿衣盖被才可能快乐,快乐源自生理需要的满足. 法语中的"快乐(bonheur)"等于"好(bon)时光(heur)",而且这种好时光也就短短的一个小时(heur).
-
BOULANGER
麵包師
圆形面包(La boule): 这是个从法语面包师(boulanger)引申而来的词. 这种面包又圆又大,差不多有一公斤重,外皮非常厚,面包心也很坚实. 有时管它叫La miche,这个词有屁股的意思,可能因为它也是圆圆胖胖的吧.
-
Magic boulevard
(魔力大道)
>(Magic Boulevard)是一首流传很广的法语歌曲,歌名已约定俗成,为大家公认. 如何去理解这个名呢?可从歌曲的内容去理解.
-
bourg
市镇
)在晚得多的几个世纪中,这些市政共同体以中世纪的法语词语市镇(bourg)而闻名. 在这些共同体中有成员身份的权利、要求特权的权利以及受市政法律保护的权利的人,成为了资产阶级. 借助这些将意义从部分扩展至整体的修辞机制,
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'