没问题的
- 与 没问题的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To Glottis
太熟了,没话说. 反正有问题尽管问,会则答之,不会也没办法
To Alan: 你的名字每次都让我胆寒 | To Glottis: 太熟了,没话说. 反正有问题尽管问,会则答之,不会也没办法 | To Linlin: 七年了,终于找到了,我要把你浑身涂满煤炭,装在箱子里运往非洲
-
I don't have hard-hitting questions
我可没啥刁钻的问题可问的
- What? No! - Put your hand up.|- 什么? 不要! - 快举... | I don't have hard-hitting questions.|我可没啥刁钻的问题可问的 | - I'll give you questions. - I'm gonna take notes.|- 我告诉你几个问题 - 我还是做...
-
NP no problem
(没问题)
LOL Laughing Out Loud 大笑 | NP "No problem" 沒問題 | NT Nice Try, No Text 好的嘗試 沒有先例
-
on the same stretch of road that Richard disappeared on
即使理查消头
But now I'm here, with you,|但现在我仍在这跟你一起 | on the same stretch of road that Richard disappeared on.|即使理查消头 | Listen, you're gonna be fine, okay?|所以你一定没问题的
-
out of question
没问题
out of one's wits 不知所措 | out of question 沒問題 | out of the question 不可能的
-
Who should I take with me
谁陪我一起去
Is the baby coming?|小孩要出来了? | Who should I take with me?|谁陪我一起去? | You're fine.Go to the front desk,or--or find a security guard.|你没问题的, 到前台 或者找警卫来
-
weakening
弱化
也就是生理器官没毛病,达到这一层次就没问题,但这不意味着就绝对没问题,因为英语中绝对有汉语中没有或不尽相同的语言现象,如语音(sounds)、连读(sound-linking),同化(assimilation),弱化(weakening)等.
-
Eastern European jizz
东欧的精斑
Yeah.|恩 | Eastern European jizz.|东欧的精斑 | So, you got the semen, okay, you've got the human ejaculate|你有炮弹,没问题 你来个人工发射
-
No Drop Items that are not tradeable or able to be dropped
非掉落装备,不能交易或不能掉落的装备
Mobs Monsters 怪物 | No Drop Items that are not tradeable or able to be dropped. 非掉落装备,不能交易或不能掉落的装备 | NP "No problem" 没问题
-
The Ring of Fire
火圈来了
[38:06.45]You said you could do it. 你说过没问题的 | [38:08.12]The Ring of Fire! 火圈来了! | [38:40.42]Sharkbait, oo-ha-ha! 鲨鱼饵,不好!
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'