英语人>网络解释>没问题的 相关的搜索结果
网络解释

没问题的

与 没问题的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The toughest paleontologist I know

你是我认识最猛的古生物学家

I'm sorry. You are a tough guy.|对不起,你说得对,你... | The toughest paleontologist I know.|你是我认识最猛的古生物学家 | Ross can take care of himself. It's not like he's Chandler.|没问题啦,罗斯会照顾自...

proportionally

按比例算 他的有八英寸

I can do that.|没问题 | Ok, well, proportionally,let's say he's eight.|按比例算 他的有八英寸 | Eight and a half. Sure.|八寸半 好

There could be repercussions

会有不良反响的

Is that okay? I mean, he is a Vanderbilt and everything.|那没问题吗?我是说 人家可是范德比尔特世家,大于一切 | There could be repercussions!|会有不良反响的! | GuideStar!|"引导之星"!

Sociopathic author

不喜欢社交的作者

...let me quickly copy this list for you, just in case.|至少,让我把名单给你以防万一 | Sociopathic author.|不喜欢社交的作者 | - I just wanted to thank you. - Of course.|-真的谢谢你 -没问题

And they will stop at nothing

直到偷走所有的东西 他们才会罢休

I mean, they're out to steal our air, our soul, our music.|我是说 他们来偷走... | And they will stop at nothing.|直到偷走所有的东西 他们才会罢休 | See, the thing is, they have no substance.|看到没 问题...

Not like that, that's

不是那样说的 应该是

Yum.|美味 | Not like that, that's...|不是那样说的 应该是... | - Got it? - Yep, good.|- 拿住了? - 嗯 没问题

What's this for

第七单元 这是用来做什么的

第六单元 当然. 没问题! Sure. No problem. | 第七单元 这是用来做什么的? What's this for? | 第八单元 让我们来庆祝 Let's celebrate!

Whereabout downtown

市中心的哪里

You got it. 没问题. | Whereabout downtown? 市中心的哪里? | 1.A:I just arrived. 我刚到.

hard yakka

艰苦的工作(一般指体力劳动)

go for your life:没错,你可以/没问题 | hard yakka:艰苦的工作(一般指体力劳动) | kiwi:新西兰人

Diet Coke in a can with a bendy straw

一罐带吸管的无糖可乐

Can I get some sliced mango, a pinch of salt, squeeze of lemon,|我要一些柠檬片 一点盐柠檬汁 | Diet Coke in a can with a bendy straw?|一罐带吸管的无糖可乐? | You got it, cowgirl.|没问题女牛仔

第7/23页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'