没什么
- 与 没什么 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Al Thornton
阿尔-索顿
快船新秀阿尔-索顿(Al Thornton)凭借个人的冲击力连续得分,国王偏软的内线对他没什么办法. 此后双方僵持不下,尤德里(Beno Udirh)压哨三分不中,半场50-49. 下半场开始,国王失误连续不断,米基-摩尔(Mikki Moore)和阿泰斯特(Ron Artest)还先后抗议判罚领到技术犯规.
-
throb
悸动
herry) 悸动(Throb)十一月三日 西洋樱草(Common Primrose) 雅致朴素(Elegant simplicity)十一月四日 草莓树(Strawberry Tree) 痛苦(Bitter Taste)这个日子...查了一下没什么有名的人出生...除了这位老兄--糸色望...难怪啊...顺便一提,
-
Tian'an Men Square
广场
我选这家酒店的主要原因是因为这里离天安门广场(Tian'an Men Square)和故宫(Forbidden City)很近. 不过,在酒店附近,步行可及的范围内,找到不餐馆和其他的景点,因此,这一点令我觉得位置其实没什么特别的.
-
labored to no avail
劳苦却无所得(好处,用处)
30:Talk will avail little without work.光说不做没什么用处. ... | 31:labored to no avail.劳苦却无所得(好处,用处) | 32:He quickly availed himself of the opportunity to win over supporters.他迅速利用那次机...
-
toast to
祝酒,干杯
17.There is nothing wrong in doing sth. 做某事没什么不对的 | 18.toast to 祝酒,干杯 | 19.experiment with 进行实验,进行实验
-
Tout seul
一个人
there;s nothing that u can not do 没什么做不到的 | tout seul 一个人 | tu t'en iras tout seul 你将启程
-
Shes under the weather
她心情.不好
256. Its no use complaining. 发牢骚没什么用. | 257. Shes under the weather. 她心情.不好. | 258. The child sobbed sadly. 小孩伤心地抽泣着.
-
Shes under the weather
她心境奈霹不美
256. Its no use complaining. 领怨言没什么用. | 257. Shes under the weather. 她心境奈霹不美. | 258. The child sobbed sadly. 老孩伤心肠抽咽着.
-
Those boys,|they"re so angry and undisciplined
那些孩子|脾气太暴 又没组织没纪律
And the team, it"s so bad.|这队伍 真糟 难带啊 | Those boys,|they"re so angry and undisciplined.|那些孩子|脾气太暴 又没组织没纪律 | And besides, you know,|you don"t have the time.|但你该知道|你没什么时...
-
First unheard message
第一条未接听留言
Nothing. It's really not very important.|没什么 并不是太重要 | First unheard message.|第一条未接听留言 | Hi, honey, it's me.|嗨 宝贝 是我
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'