汉语的
- 与 汉语的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Geisha
(芸者)
日语里或许有"艺伎"这个词,我不清楚是否有,也不知道它是否和"芸者"(Geisha)同义,但我知道"芸者"(Geisha)在现代汉语里一直是译为"艺妓"的,这一点拙文已经罗罗嗦嗦写了一大堆,不赘.
-
Girlfriend
女友
2007年5月6日,摇滚精灵艾薇儿(Avril Lavigne)拍摄写真大展牛仔风情,金发飞舞绽放迷人气息. 艾薇儿近日推出的最新单曲>(Girlfriend),录制了8个语言版本,除了英语,还有法语、波兰语、德语、意大利语、西班牙语、日语和汉语.
-
gutted
非常不安和失望
bloated 吃太多了那种难受的感觉 | gutted 非常不安和失望 | out of place ,跟汉语很像,无地自容.
-
Immigration
入境
从词汇上来说,"移民"在现代汉语中是一个相对笼统的概念,它不像在英语中,既有名词(immigration )和动词(immigrate )之分,还有移民出境(migration )、移民入境(immigration )和互相迁移(intermigration)之分.
-
Intransitive Verbs
不及物动词
笔者在>文中说明杨氏所说之"理论",乃是印欧语不及物动词(intransitive verbs)必须有介词(prepositions)才能跟名词(nouns)组合的语法规律;而此"规律"不适用于汉语.
-
ism
主义
" [3]本来,"恐怖"(terror)和"主义"(ism)两个单词,无论是在英语、阿拉伯语,还是在汉语中,意义都非常明确,基本含意也比较一致. 英语"恐怖"一词源于拉丁文"terror",原意为恐吓和粗暴,现代人主要用其五种含意:压倒一切的恐惧;
-
Kill two birds with one stone
一箭双雕
注:汉语中有些数词可以直接翻译成英文,如:"沧海一粟"(a drop in the ocean),"一箭双雕"(kill two birds with one stone)等. 但是,也有不少数词不能进行等值翻译,上面所列的就是一例. 除此之外,还有"乱七八糟"(at sixes and sevens),"再三考虑"(on second thought),
-
kou
口
还可以在元音后作为韵尾发音. 发音时,发音部位与发辅音时相同,只是发时要用力送气. 辅音与汉语中发"科"(ke)、"苦"(ku)、"口"(kou)时的声母k相似. 辅音不仅可以在元音前发音,还可以在元音后作为韵尾发音.
-
kowtow
叩头
吴世勋随便举了几个例子,像什么"台风"(typhoon)、"叩头"(kowtow)之类,以此证明酉金语也是和汉语相通的. 这几人听了深信不疑,欢喜赞叹不置.
-
KU
苦
发音时,发音部位与发辅音时相同,只是发时要用力送气. 辅音与汉语中发"科"(ke)、"苦"(ku)、"口"(kou)时的声母k相似. 辅音不仅可以在元音前发音,还可以在元音后作为韵尾发音.
- 推荐网络解释
-
NHL:abbr. non-hodgkin lymphoma; 淋巴瘤
-
complete ordered field:完备有序体
完全的空间n点形 complete n-point in space | 完备有序体 complete ordered field | 完全正(直)交系 complete orthogonal system
-
uniform scale:等分标尺
uniform limit 一致极限 | uniform scale 等分标尺 | uniform space 一致空间