英语人>网络解释>汉语 相关的搜索结果
网络解释

汉语

与 汉语 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

mummy

" 平时,我们注重英语与汉语的有机结合如:在教小朋友妈妈(Mummy) 时,老师先说一边英语,再说一遍汉语,加深幼儿对英文意思的理解. 刚开始,幼儿们不是很适应,经常反应很慢,可经过一段时间后,孩子们已能适应这种教学方式了.

num

数词

[正文快照] 一、引 言现代汉语的数量短语中 ,数词 ( Num)和名词( N)之间需要一个特殊的补充成分--量词 ( CL). 量词粘附于数词 ,"表明中心名词明显的或规定的特征"( Allan1 977:2 85 ). 现代汉语的数量短语中量词是强制性的 ,

possessor raising

领有名词提升

[摘要]Haeberli语类特征核查(categorial feature checking)对汉语领有名词提升(Possessor Raising)提出了一种新的分析方案,文章论证用Haebelli提出的分类特征核查这个理论工具能够很好的解释汉语领有名词提升移位这一语法现象的同时还能对核查理论的发展提供一个新的视角.

premium

溢价

翻译笔误:译文倒数第四自然段多处提到的"溢价"(premium)此处应为期权的权利金. 权利金与溢价、升水等汉语词汇在英文中都是premium,但在上下文为期权时,汉语习惯说权利金.

see

看到

本句中into的内在语义是"看"(look)的结果,"看到"(see),相当于...he looked down and saw...,这里只有将英语介词"into"转换为汉语动词"看到",才能使意思明确,符合汉语规范.

short seller

空头

在空头(short seller)的英文名称中,short没有汉语"空"的含义,只有"缺少、短缺"的意思. 一旦翻译成汉语"做空",有了"空"字,那股市 资金流入么这种交易方式在国人心目中就有了不一般的认知. 做空市场在大跌中获利,难免给人以损人利己的负面印象.

sheng

一、日语[生]与汉语"生"(sheng)的引申义众所周知,日本人有喜事生事凉事之习,而汉族人的饮食习惯则是喜熟忌生,日汉各自的饮食特点也反映在日语[生]与汉语"生"(sheng)的引申义及相关习语上.

stapler

订书机

应当尽量通过翻译用户提供全面的相关信息.有些汉语词语概括性比较强.单看汉语不成问题.可在翻译时却会很费踌躇.例如[图文装订机"和[图书装订机"都译成bookbinding machine似无不可.但是到工厂看看才知道是两码事:前者简单的像个订书机(stapler)或者铁圈装订器(r

straw

稻草

但他这根"稻草"(straw)抓得实在不高明. 外国人学汉语固然困难,但中国人学英语就容易吗?问问广大在校生,有几个不叫苦连天?真要"举证",统计"支持率",还不定哪边得票更多. 西方人学汉语,当然也有灰心沮丧的时候,这一点我们完全可以理解.

symbiosis

共生关系

从这种意义上来看,我们可以断定,古汉语和传统中国社会的生活形式之间是有着一种相互维系、相互支持的"共生关系"(symbiosis)的. 当然,我们显然不能简单地把中国古代礼俗社会的主要特征以因果链条的形式直接归溯为古汉语的这种文体和语言特征--那将是一种武断的、肤浅的和独断的语言决定论,

第13/61页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络解释

Jaycee:房祖名

房祖名(Jaycee)投资六位数字代理薄荷糖,前晚於中环某酒吧举行庆祝派对,成龙大哥现身撑爱子场,引起一阵混乱,可惜成龙大哥一到场即急步进场,之后又走后门离去,整晚显得十分低调.

basement complex:基盘岩群;基盘杂岩

"基盘","basement" | "基盘岩群;基盘杂岩","basement complex" | "基盘岩石","basement rock"

trilateral foramen:三边孔

腋窝 axillary fossa | 三边孔 trilateral foramen | 四边孔 quadrilateral foramen