有点的
- 与 有点的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
aristocrat
贵族
"天文爱好者,天文学家"(astronomer)看成了"贵族"(aristocrat)这里我似乎有点苛求了,但还是说一下. baked beans 望文生义,第一反应就是翻译成"烤豆子",但实际上,这道食物是"炖"(stew)出来的,称为"炖豆子"更加妥当.
-
Bone Armor
白骨装甲
而且,尼亚实在灵活得像只兔子(我这样说他似乎有点不恰当),跑着跑着突然转弯甚至掉头,让跟着他后面追的冒险者经常挥剑落空,不然就是砍中也因为力道不够或者角度不佳被白骨装甲(Bone Armor)挡下来了.
-
Arnold Schwarzenegger
阿诺.施瓦辛格
(Johnny Depp)出演(也有点像艾斯巴古喔@@)由 里奥纳多迪卡皮欧(Leonardo DiCaprio)出演由 麦可 杰克森(Michael Jackson)出演 PS.还未整容时的要+个长鼻子由 娜塔丽 波特曼(Natalie Portman)出演由 阿诺 施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)出演
-
astronomer
天文学家
"天文爱好者,天文学家"(astronomer)看成了"贵族"(aristocrat)这里我似乎有点苛求了,但还是说一下. baked beans 望文生义,第一反应就是翻译成"烤豆子",但实际上,这道食物是"炖"(stew)出来的,称为"炖豆子"更加妥当.
-
Barking Mad
疯狂到极点
22.Hard of Hearing耳朵有点背 | 23.Barking Mad疯狂到极点 | 24.Water Music掺了水的音乐
-
a big bear hug
抱得很紧
a back seat driver 专爱指点司机如何开车的乘客 | a big bear hug 抱得很紧 | a bit trying 有点苦恼
-
Bicentennial Man
变人
>(Bicentennial Man)原著来自于阿西莫夫,是一部老电影了,属科幻类,软科幻题材,比较有意思. 有的翻译为>或>,意境就有点逊了. >这个名字还是比较接近主题的,虽然它听起来貌似属于魔幻类,
-
big name
大牌
turf sb.out of赶出去 | big name大牌 | off the beaten track=offbeat有点"不走寻常路"的意思
-
James Caan
主演:詹姆斯.卡安
: 雷德利.斯科特Ridley Scott 主演: 乔什.哈奈特Josh Hartnett、伊万.麦奎格Ewan McGregor 地方武装有点像GENERAL游戏 5 遥远的桥 导演: 理查德 阿滕伯勒(Richard Attenborough) 主演: 詹姆斯 卡安 (James Caan) 七十年代摄制规模
-
cast
强制转换
假如你将强制转换(cast)去掉,C++编译器将报错,而相对来说更为安全的static_cast也不能够完成转换. 这个例子也有点像比较苹果和橙子,因为在C#中万事万物皆对象,而reinterpret_cast就相当于一种解决方式.
- 推荐网络解释
-
Jaycee:房祖名
房祖名(Jaycee)投资六位数字代理薄荷糖,前晚於中环某酒吧举行庆祝派对,成龙大哥现身撑爱子场,引起一阵混乱,可惜成龙大哥一到场即急步进场,之后又走后门离去,整晚显得十分低调.
-
basement complex:基盘岩群;基盘杂岩
"基盘","basement" | "基盘岩群;基盘杂岩","basement complex" | "基盘岩石","basement rock"
-
trilateral foramen:三边孔
腋窝 axillary fossa | 三边孔 trilateral foramen | 四边孔 quadrilateral foramen