最不
- 与 最不 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
balkier
固执的/不听人言的(比较级)
balkanite /硫汞铜银矿/ | balkier /固执的/不听人言的(比较级)/ | balkiest /固执的/不听人言的(最高级)/
-
barmier
精神不正常的/愚痴的(比较级)
barmen /酒吧店主/酒保(复数)/ | barmier /精神不正常的/愚痴的(比较级)/ | barmiest /精神不正常的/愚痴的(最高级)/
-
campier
不自然的比较级
camphostylcamsylate 右旋樟脑磺酸 | campier 不自然的比较级 | campiest 不自然的最高级
-
campier
装模作样的/不自然的 (比较级)
camphostyl /右旋樟脑磺酸/ | campier /装模作样的/不自然的 (比较级)/ | campiest /装模作样的/不自然的 (最高级)/
-
Most rabbis don't
大部分犹太传教士都不会同意
I just don't perform the ceremonies.|只是不同意这仪式 | Most rabbis don't.|大部分犹太传教士都不会同意 | I'm on shpilkes. That's cheddar.|噢, 我的最爱 切达干酪!
-
Adversitymakes strange bedfellows
身处逆境不择友
●Adversitymakes a man wise, not rich. 患难使人聪明,但不能致富... | ●Adversitymakes strange bedfellows. 身处逆境不择友. | ●Adversitysuccessfully overcome is the highest glory. 成功地克服困难是最大的光荣...
-
Adversity makes strange bedfellows
身处逆境不择友
? Adversity successfully overcome is the highest glory.成功地克服困难是最大的光... | ? Adversity makes strange bedfellows.身处逆境不择友. | ? Adversity makes a man wise, not rich.患难使人聪明,但不能致...
-
Adversity makes strange bedfellows
身?逆境不?友
Adversity makes a man wise, not rich. 患膣使人?明,但不能致富. | Adversity makes strange bedfellows. 身?逆境不?友. | Adversity successfully overcome is the highest glory. 成功地克服困膣是最大的光?.
-
Adersity makes strange bedfellows
身处逆境不择友
? Adersity successfully oercome is the highest glory.成功地克服困难是最大的光荣... | ? Adersity makes strange bedfellows.身处逆境不择友. | ? Adersity makes a man wise, not rich.患难使人聪明,但不能致富...
-
I got so fuckin fed-up
当我不稳定的时候 我真他妈的烦躁
And I pulled my life together 还有我聚集了我最棒的哥们们 | Am I going insane think again 我是不是又开始神经病一样的思考 | I got so fuckin fed-up 当我不稳定的时候 我真他妈的烦躁
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'