是不是
- 与 是不是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
busybody
爱管闲事的人(不是"大忙人
busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") | busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") | dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
-
call girl
不是传呼姑娘,而是电话应招女郎/妓女
open housing 不是开放式的住房,而是住房方面取消种族隔离 | call-girl 不是传呼姑娘,而是电话应招女郎/妓女 | red power 不是红色(革命)权力,而是印第安人***权力
-
capital idea
好主意(不是"资本主义思想
horse sense 常识(不是"马的感觉") - | capital idea 好主意(不是"资本主义思想") - | familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
-
capital idea
好主张(不是"资本主义思想
horse sense 常识(不是"马的感到") | capital idea 好主张(不是"资本主义思想") | familiar talk 俗气的交谈(不是"熟习的谈话")
-
car park
停车场(不是"汽车公园
China tree 楝树 (不是"中国树") | car park 停车场 (不是"汽车公园") | dry goods 纺织品,谷物 (不是"干货")
-
French chalk
滑石粉(不是"法国粉笔
Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") - | French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") | pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") -
-
French chalk
不是"法国粉笔"而是"滑石粉
English disease 不是"英国病"而是"软骨病" | French chalk 不是"法国粉笔"而是"滑石粉" | German measles 不是"德国麻珍"而是"风疹"
-
China rose
月季花(不是中国玫瑰)
American beauty 四季蔷薇(不是美国美女) | China rose 月季花(不是中国玫瑰) | Dutch courage 酒后之勇(不是荷兰人的勇气)
-
China policy
对华政策(不是"中国政策
blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") - | China policy 对华政策(不是"中国政策") - | Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") -
-
China policy
对华政策(不是"中**策
blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") | China policy 对华政策(不是"中**策") | Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
- 推荐网络解释
-
antiquated law:兩- 過時的法例
anti-fraud 兩- 打擊欺詐 港- 打擊詐騙 台- 制止背信 | antiquated law 兩- 過時的法例 | anti-trust 兩- 反托拉斯;反壟斷 台- 反托拉斯;反獨佔;反壟斷
-
permutable:可排列
permutability 转置性 可置换性 换排性 | permutable 可排列 | permutate 重排列
-
Wilson Tong:导 演 唐伟成
◎导 演 唐伟成 Wilson Tong | ◎主 演 刘家辉 Chia Hui Liu | 卢惠光 Ken Lo