是
- 与 是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Russian boot
不是"俄罗斯靴子",而是"长筒靴
14、Peruvian bark不是"秘鲁的树皮",而是"金鸡纳桑(树皮)". | 15、Russian boot 不是"俄罗斯靴子",而是"长筒靴". | 16、Scotch cousin不是"苏格兰表兄",而是"远亲".
-
Born-again? That's precious. Isn't it
失而复得?那一定更是宝贝 -可不是吗
Mom's gone, so it's just him and his born-again little bundle of... | Born-again? That's precious. Isn't it?|-失而复得?那一定更是宝贝 -可不是吗 | Three months ago, she was suing him over Mom's millions...
-
is new morning, it's my bran-new morning
是我的全新的早晨
the my morning. it's my morning,是我的早晨 | is new morning, it's my bran-new morning,是我的全新的早晨 | is a new lease of life morning, it's my new life morning 是我的新生活的早晨
-
not breaking and entering
(不是闯空门,是别的事)
604 You know, I did stuff when I was a kid.... | 605 I mean, not breaking and entering, but, you know, stuff.(不是闯空门,是别的事) | 606 Yeah, we all did stuff. I just wish they hadn't stolen my damn b...
-
Filling your dreams to the brim with fright
我是飞到你梦中的惊恐
I am the wind blowing through your hair 我是吹乱你头发的风 | I am the shadow on the moon at night 我是月下的影子 | Filling your dreams to the brim with fright 我是飞到你梦中的惊恐
-
bring down thehouse
博得全场喝彩(不是"推倒房子
handwriting on thewall 不祥之兆(不是"大字报") | bring down thehouse 博得全场喝彩(不是"推倒房子") | have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
-
to bring the house down
全场喝彩(不是"把房子推倒
● to pull up one's socks:加紧努力(不是"拉扯袜子") | ● to bring the house down:全场喝彩(不是"把房子推倒") | ● to think too much of oneself:自视太高(不是"自己在胡思乱想")
-
bring down the house
博得全场喝彩(不是"推倒房子
handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") - | bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") - | have a fit 勃然大怒(不是"试穿") -
-
Brooke Shields
是荷叶边衬衫,小外套和单肩礼服
Ines de la Fressange是复古针织衫,长裤和长项链; | Brooke Shields是荷叶边衬衫,小外套和单肩礼服; | Linda Evangelista是紧身衣,紧身裤和透视装;
-
My brother-in-law, Hirotaro
他是我的妺夫--广太郎
Questions come later. Who was the warrior in the red armor?|迟些再问吧.那个穿红盔甲的勇士是谁... | My brother-in-law, Hirotaro.|他是我的妺夫--广太郎 | and the woman who cares for me?|那个照料我的女人是谁...
- 推荐网络解释
-
Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石
onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏
-
She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐
牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤
-
Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长
Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任