是
- 与 是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Blood money, every nickel
那都是脏钱,每一分都是
Richer than Howard Hughes!|比霍华.休斯还有钱! | Blood money, every nickel.|那都是脏钱,每一分都是 | I need you to see the angle here, mate.|你想想清楚,伙伴
-
The Blowfish
是"自大狂"呀
Why, it's six tickets to Hootie and the Blowfish!|是六张去看 "混混与自大狂"的票 | The Blowfish!|是"自大狂"呀 | It's on us. So don't worry. This is...|是我们付钱的,所以别担心 我们...
-
Blue Monday. - That was an original pressing
<忧郁星期一》 -那张是最初版呀
Some of these are limited... Ah! What was that?|有些是限量发行的... 啊! 那张是什么? | - Blue Monday. - That was an original pressing.|-> -那张是最初版呀 | For fuck's sake.|好吧
-
blue water
大海(不是"蓝色的水
Greenback 美钞(不是"绿色的背面") | Blue water 大海(不是"蓝色的水") | Brown ware 陶器(不是"棕色的货物")
-
Blue stocking
女学者、女才子(不是"蓝色长统袜
green hand 新手(不是"绿手") - | blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") - | China policy 对华政策(不是"中国政策") -
-
bluestocking
女学者、女才子(不是"蓝色长统袜
greenhand新手(不是"绿手") | bluestocking女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") | Chinapolicy对华政策(不是"中国政策")
-
boil down to
归结起来是;其结果是
body and breeches 完全 | boil down to 归结起来是;其结果是 | boiling point 爱情的沸点
-
boil down to
归结起来是,问题是
boilv.沸腾;(感情)激动;煮沸 | boil down to归结起来是,问题是 | bolda.大胆的;无耻的;醒目的
-
yellow book
黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍
white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") - | yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") - | red tape 官僚习气(不是"红色带子") -
-
Russian boot
长筒靴(不是"俄罗斯皮靴
French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") | Russian boot 长筒靴(不是"俄罗斯皮靴") | Russian blue 淡蓝色(不是"俄罗斯蓝色")
- 推荐网络解释
-
Ontario moonstone:安大略月光石,安大略月长石
onicolo 玛瑙 | Ontario moonstone 安大略月光石,安大略月长石 | onychite 雪花石膏
-
She is vilified by the press for her controversial view:因她持有异议,新闻界对她横加挞伐
牐12. vilify 诽谤,中伤 | 牐燬he is vilified by the press for her controversial view. 因她持有异议,新闻界对她横加挞伐. | 牐13. decry 责难,诽谤
-
Andreas Noll:德国传统中医针灸协会会长
Andreas Noll 德国传统中医针灸协会会长 | David Lee 美国哈佛大学教授 | David Jacobson-Kram 美国FDA药政、毒理部主任