是
- 与 是 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
How can you be sure? How do you know that the foul-up isn't
你怎么能确定? 怎么知道是不是又弄错了
It's just a big foul-up.|只是误会而已 | How can you be sure? How do you know that the foul-up isn't -|你怎么能确定? 怎么知道是不是又弄错了 | that his brothers are OK, and...|原来是他的弟弟没事
-
We're storytellers, both of us
我们是说故事的人,我们都是
Look at us. We're talking fine.|看看我们,我们谈的很愉... | We're storytellers, both of us.|我们是说故事的人,我们都是 | I speak mine out, you write yours down. Same thing.|我把故事说出来 你则是写下来,都...
-
You mean to say that you're a Daughter of Eve
你是说... 你是"夏娃之女
And, actually, I'm tallest in my class.|而且,我还是班上最高的呢! | You mean to say that you're a Daughter of Eve?|你是说... 你是"夏娃之女"? | Well, my mum's name is Helen.|喔,我妈妈的名字是海伦
-
I am. Connie Bellvue
是我,我是康妮.贝尔维
One of you with Family Services?|你们哪个是家庭服务人员? | I am. Connie Bellvue.|是我,我是康妮.贝尔维 | Doctor: Brenda's fine|布伦达没什么
-
We are the chosen people
我们是被神选中的子民
Remember, friends. Remember who we are.|记住,朋友们,记住我们的身份 | We are the chosen people.|我们是被神选中的子民 | Not slaves, not animals. The chosen people.|不是奴隶,不是畜生 是被神选中的子民
-
It's a carriage house. - It's a garage, man
那是个马车房 - 是车库
You have to go back to... your mom's garage.|而你得回到...你妈妈的车库 | - It's a carriage house. - It's a garage, man.|- 那是个马车房 - 是车库 | - Say it again. - It's a garage.|- 再说一遍 - 是车库
-
Estar bueno
也可以用来形容男孩子帅气、性感,但不是只有这个意思,还可以是表示"身体状况好
estar buena 这个是固定词组,意指女孩性感. | estar bueno 也可以用来形容男孩子帅气、性感,但不是只有这个意思,还可以是表示"身体状况好". | ser bueno,a 好的,优秀的.
-
Nicky was a rat because Sonny Black says he was a rat
里基是奸细是因为黑桑说他是
Say his fucking name!|说他妈的名字 | Nicky was a rat because Sonny Black says he was a rat.|里基是奸细是因为黑桑说他是 | Who the fuck am I?|我他妈是谁?
-
Chagall. right. they're chagalls
卡夏尔 对 是卡夏尔的作品
I don't know who they're by. they're by that artist|我不知道是谁做的 是... | Chagall. right. they're chagalls.|卡夏尔 对 是卡夏尔的作品 | There's three of them. they're early chagalls.|那里有三件 是早期...
-
So, you wanna go home with a Congressional Medal of Honor
你是不是想捧个国会荣誉勋章回去还是怎么样
No.|不是 | So, you wanna go home with a Congressional Medal of Honor?|你是不是想捧个国会荣誉勋章回去还是怎么样? | I just thought I'd ask.|没有,我只是想我该问问
- 推荐网络解释
-
tram stop:(有轨)电车车站
post 邮局 | tram-stop(有轨)电车车站 | zebra-crossing 斑马线
-
Jaish-e-Mohammad,JEM:穆罕默德军
16. 乌兹别克斯坦伊斯兰运动Islamic Movement of Uzbekistan,IMU | 17. 穆罕默德军Jaish-e-Mohammad,JEM | 18. 伊斯兰祈祷团Jemaah Islamiya Organization,JI
-
TINTING:糊版 底污;上色 著淡色;染色
Tight edge 纸边起翘 紧边 弓形纸边 | Tinting 糊版 底污;上色 著淡色;染色 | Transfer printing 贴花印刷 转写印刷 转移印刷