英语人>网络解释>无责任的 相关的搜索结果
网络解释

无责任的

与 无责任的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

anxiety

焦急

认为"违约方并非要对因其违约行为给无过错方造成的任何沮丧(distress)、挫败(frustration)、焦急(anxiety)、痛苦(displeasure)、苦恼(vexation)、紧张(tension)或者愤怒(aggravation)都要承担责任,

Confirmed

保兑

信用证保兑业务只限于不可撤销信用证,证上应注"保兑"(Confirmed)字样,证尾一般还写有保兑义务的文句. 信用证一经保兑,保兑行不得自行修改或撤销,保兑行同时和开证行承担同样的付款责任. 付款后保兑行对受益人或其他前手银行无追索权.

frustration

挫败

认为"违约方并非要对因其违约行为给无过错方造成的任何沮丧(distress)、挫败(frustration)、焦急(anxiety)、痛苦(displeasure)、苦恼(vexation)、紧张(tension)或者愤怒(aggravation)都要承担责任,

privilege

优先权

他用相对关系和相关关系来展现法律基本概念,从而提出了八个基本的法律概念,即无权利(no-right)、权利(right)、义务(duty)优先权(privilege)、无资格(disability)、权力(power)、责任(liability)和豁免(immunity).

residuary estate

剩余遗产

"非土地实产"(personal chattels) 指─"法院"(court) 指原讼法庭; (由1998年第25号第2条修订)"剩余遗产"(residuary estate) 指无遗嘱而去世者的遗产中每项实益权益,但扣除从中适当支付的丧葬费、遗产管理费、债项及其他法律责任,

vexation

苦恼

认为"违约方并非要对因其违约行为给无过错方造成的任何沮丧(distress)、挫败(frustration)、焦急(anxiety)、痛苦(displeasure)、苦恼(vexation)、紧张(tension)或者愤怒(aggravation)都要承担责任,

vexation

认为"违约方并非要对因其违约行为给无过错方造成的任何沮丧(distress)、挫败(frustration)、焦急(anxiety)、痛苦(displeasure)、苦恼(vexation)、紧张(tension)或者愤怒(aggravation)都要承担责任,

waiver

弃权

则意味着卖方放弃依提单主张货物所有权的权利,卖方不得据提单主张其权利,从而承运人无单交货责任消灭. 这在英美衡平法上叫做"弃权/禁止翻供",弃权(waiver)是一方对合约权利的明确放弃;禁止翻供(Promissory

第6/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6
推荐网络解释

antiquated law:兩- 過時的法例

anti-fraud 兩- 打擊欺詐 港- 打擊詐騙 台- 制止背信 | antiquated law 兩- 過時的法例 | anti-trust 兩- 反托拉斯;反壟斷 台- 反托拉斯;反獨佔;反壟斷

permutable:可排列

permutability 转置性 可置换性 换排性 | permutable 可排列 | permutate 重排列

Wilson Tong:导 演 唐伟成

◎导 演 唐伟成 Wilson Tong | ◎主 演 刘家辉 Chia Hui Liu | 卢惠光 Ken Lo