无法翻译的
- 与 无法翻译的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
language acquisition
习得
对其所谓"习得"(Language Acquisition)理论至今仍争论不休,叫人莫衷一是. 在外语学习过程中,中国学生用汉语思维是不可能完全避免的、也是无法回避的. 教师只有熟悉汉语汉字、精通汉语汉字并且只有以其为武器才能从根本上来训练、检验中国学生的语言转换或翻译等外语能力.
-
chrysanthemum
菊花
如:"菊花"(chrysanthemum);"薏仁"(adlay)但是,完全对等的表达方式往往很难找到. 大多数情况下,在翻译的过程中有要有些意思无法翻译出来. 对译者而言,要尽可能找到和原意对等的语言使翻译更加成功.
-
Collocation
词语搭配
1、句子结构很重要, 词语搭配(collocation)是关键. 有的同学在翻译时使用了很难的词汇,但却无法保持句子的通顺,照样难以及格. 要想做到用词准确,必须靠平常日积月累,背诵一些好短语和固定搭配比死记硬背单个的难词更有价值.
-
Geist
精神
在德语中,"精神"(geist)也是一个完全无法用英语中的"观念"(mind)、"精神"(spirit)、"灵魂"(ghost)、"心灵"(soul)、"智慧"(wit)来加以"翻译"的词语. 按照黑格尔的解释,"精神"之所以是"精神",就在于它区别于"自然";而&
-
Mantra
咒语
玛尼沙,"咒语"(mantra)这个字在英文里或是在任何西方国家的语言里都无法被翻译出来,但是我能够将它的意义解释给你. 一个咒语并非只是某种让人颂念的东西,它不是重复颂念. 一个咒语是某种让你深深地陷入你本性的东西,就好象根深入泥土.
-
theme song
主题曲
不能原谅Never Forgive(妻子的诱惑电视主题曲) (Theme Song) 无法饶恕韩文歌词及中文翻译取自网路 ... 妻子的诱惑Temptation of wife 张瑞希无法饶恕
-
wit
智慧
在德语中,"精神"(geist)也是一个完全无法用英语中的"观念"(mind)、"精神"(spirit)、"灵魂"(ghost)、"心 灵"(soul)、"智慧"(wit)来加以"翻译"的词语. 按照黑格尔的解释,"精神"之所以是"精神",就在于它区别于"自然";
-
consolable
可安慰的 -able 翻译成 "可
console 安慰 | consolable 可安慰的 -able 翻译成 "可" | inconsolable 无法安慰的,极度伤心的
-
desires
欲望
不错,我用了"欲望"(desires)而不是通常所用的"目的"(ends). 因为我要用"目的"来表达那些更高远的精神指向. 另外,我用了"应付"(meet)而不是通常翻译的"满足",因为我们正是在"应付着"那些永远无法满足的"欲望"(我不知道什么时候人类才能进入"各取
-
Geist
精神
在德语中,"精神"(geist)也是一个完全无法用英语中的"观念"(mind)、"精神"(spirit)、"灵魂"(ghost)、"心灵"(soul)、"智慧"(wit)来加以"翻译"的词语. 按照黑格尔的解释,"精神"之所以是"精神"
- 推荐网络解释
-
Jaycee:房祖名
房祖名(Jaycee)投资六位数字代理薄荷糖,前晚於中环某酒吧举行庆祝派对,成龙大哥现身撑爱子场,引起一阵混乱,可惜成龙大哥一到场即急步进场,之后又走后门离去,整晚显得十分低调.
-
basement complex:基盘岩群;基盘杂岩
"基盘","basement" | "基盘岩群;基盘杂岩","basement complex" | "基盘岩石","basement rock"
-
trilateral foramen:三边孔
腋窝 axillary fossa | 三边孔 trilateral foramen | 四边孔 quadrilateral foramen